in989-Maple-Red-Like-Flame-Heart-Rope-Forever-Ties

in989-Maple-Red-Like-Flame-Heart-Rope-Forever-Ties 挂绳(lanyard) 图1张

In July in Canada, the red and white maple leaf flags flying on the streets and the maple leaf lanyards on the chests of residents complement each other, like countless leaping flames, igniting the collective memory of this country. The eleven-pointed maple leaf in the center of the national flag is not only a symbol of geographical coordinates, but also carries the deepest spiritual code of this land – the red heart forged by tenacity and tolerance is closely connecting people of different skin colors and languages through thousands of invisible lanyards. The weaving craftsmanship of the maple leaf lanyard originated from the ancient wisdom of the indigenous people. When the colonists and the indigenous people gradually reconciled in the long river of history, this traditional ornament with red silk thread wrapped around maple beads evolved into a cultural bond shared by all people. The staggered intervals of each wooden bead are metaphors for the beauty of balance in individual differences; the repeated overlapping tracks of the silk thread are just like the common memories created by different ethnic groups in the running-in. In front of Parliament Hill in Ottawa, a white-haired old man tied the lanyard to the wrist of a young volunteer. This ceremony spanning half a century witnessed the silent transmission of intergenerational responsibility. When a blizzard blocks the road, neighbors will take off the lanyards on their chests and string them together to form a rescue rope; when new immigrants arrive, local families will use maple leaf lanyards as a token of welcome. This never-fading red has long gone beyond the scope of decoration and has become a concrete carrier of the Canadian spirit – as tenacious as the roots of maple trees deep in the frozen soil, and as gentle as falling maple leaves embracing the earth. It reminds us: true unity is not to eliminate all edges and corners, but to let differences burst into brighter light in the collision.

in989-Maple-Red-Like-Flame-Heart-Rope-Forever-Ties 挂绳(lanyard) 图2张

En juillet au Canada, les drapeaux à feuilles d’érable rouges et blanches flottant dans les rues et les cordons à feuilles d’érable accrochés aux poitrines des habitants se complètent, telles d’innombrables flammes jaillissantes, embrasant la mémoire collective de ce pays. La feuille d’érable à onze branches, au centre du drapeau national, symbolise non seulement les coordonnées géographiques, mais aussi le code spirituel le plus profond de ce pays : le cœur rouge, forgé par la ténacité et la tolérance, unit étroitement des personnes de couleurs de peau et de langues différentes grâce à des milliers de cordons invisibles. Le savoir-faire du tissage du cordon à feuilles d’érable trouve son origine dans la sagesse ancestrale des peuples autochtones. Lorsque les colons et les peuples autochtones se sont progressivement réconciliés au fil de l’histoire, cet ornement traditionnel, fait de fil de soie rouge enroulé autour de perles d’érable, est devenu un lien culturel commun à tous. Les intervalles décalés de chaque perle de bois sont des métaphores de la beauté de l’équilibre dans les différences individuelles ; les traces répétées et superposées du fil de soie sont à l’image des souvenirs communs créés par différents groupes ethniques lors de la confrontation. Devant la Colline du Parlement à Ottawa, un vieil homme aux cheveux blancs a attaché le cordon au poignet d’un jeune bénévole. Cette cérémonie, qui s’étend sur un demi-siècle, a été le témoin de la transmission silencieuse de la responsabilité intergénérationnelle. Lorsqu’une tempête de neige bloque la route, les voisins retirent leurs cordons de poitrine et les attachent ensemble pour former une corde de sauvetage ; à l’arrivée de nouveaux immigrants, les familles locales utilisent des cordons ornés de feuilles d’érable en signe de bienvenue. Ce rouge immuable a depuis longtemps dépassé le cadre de la décoration et est devenu un symbole concret de l’esprit canadien – aussi tenace que les racines des érables profondément ancrées dans le sol gelé et aussi doux que la chute des feuilles d’érable qui embrassent la terre. Il nous rappelle que la véritable unité ne consiste pas à éliminer tous les angles et les angles, mais à laisser les différences éclater dans la collision.

in989-Maple-Red-Like-Flame-Heart-Rope-Forever-Ties 挂绳(lanyard) 图3张

七月的加拿大,街道上飘扬的红白枫叶旗与居民胸前的枫叶挂绳交相辉映,像无数跃动的火苗,点燃了这个国家的集体记忆。国旗中央的十一角枫叶不仅是地理坐标的象征,更承载着这片土地最深邃的精神密码——那枚由坚韧与包容锻造的赤色心脏,正通过千万条看不见的挂绳,将不同肤色、不同语言的人们紧密相连。

枫叶挂绳的编织工艺源自原住民的古老智慧,当殖民者与原著民在历史长河中逐渐和解,这种以红丝线缠绕枫木珠的传统饰物,演变为全民共享的文化纽带。每颗木珠的错落间隔,都隐喻着个体差异中的平衡之美;丝线反复交叠的轨迹,恰似不同族裔在磨合中创造的共同记忆。渥太华国会山前,白发老者将挂绳系在年轻志愿者的手腕,这个跨越半个世纪的仪式,见证着代际责任的无言传递。

当暴雪封路时,邻居们会解下胸前的挂绳串联成救援绳索;当新移民落地时,本地家庭会以枫叶挂绳作为欢迎信物。这抹永不褪色的红,早已超越装饰品的范畴,成为加拿大精神的具象载体——既像枫树深扎冻土的根系般顽强,又如飘落的枫叶拥抱大地般温柔。它提醒我们:真正的团结,不是消除所有棱角,而是让差异在碰撞中迸发更璀璨的光芒。

in989-Maple-Red-Like-Flame-Heart-Rope-Forever-Ties 挂绳(lanyard) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: sales3@imkgift.com