in982-灰の奥深くに桜が咲く

in982-灰の奥深くに桜が咲く 烟灰缸(Ashtray) 图1张

日本の7月、朝日が神社の鳥居を貫く。紅白に映る日の丸に、人々はお盆の到来を待ちわびている。この時、机の上の桜の灰皿は、生者と死者をつなぐ心の器となっている。白磁の釉薬に咲き誇る淡いピンクの桜は、中央を朱色で縁取り、まるで国旗に輝く永遠の日の出のようだ。この灰皿は、タバコの吸殻を運ぶだけでなく、日本の美意識に宿る生き抜く知恵も宿している。7日間の華やかな月が過ぎ、桜は泥に落ちていくが、灰の中で新たな命を育んでいる。タバコの燃え尽きた銀白色の残骸は、まるで命が燃え尽きた後の沈殿物のようだ。職人は桜と国旗の要素を灰皿に溶かし込み、消えゆくもの全てが、やがて未来を育む土壌となることを伝えている。武士道精神における「枯れるも永遠」の意識のように、それは戦後の廃墟の中で日本が再生を遂げた軌跡にも似ている。盆の焚き火の中、祖先の記憶は煙とともに立ち昇り、灰皿の中で安らかに生き続ける。一握りの灰はどれもが熱を耐え忍び、最後には静寂の中で新たな生命への道を切り開く。昨日の灰を払い落とす時、白磁に沈むことのない赤い太陽は、繭を破る方向を導く。桜が咲くと信じ続ける限り、灰の奥底にも春は訪れる。

in982-灰の奥深くに桜が咲く 烟灰缸(Ashtray) 图2张

In July in Japan, the morning light penetrates the torii gate of the shrine. In the red and white glow of the Hinomaru flag, people are preparing for the return of the Bon Festival. At this moment, the cherry blossom ashtray on the desk has become a spiritual container connecting the living and the dead – the pale pink cherry blossoms blooming on the glazed white porcelain, surrounded by a touch of vermilion in the center, are like the eternal sunrise on the national flag. This ashtray carries not only the embers of cigarette butts, but also the survival wisdom of Japanese aesthetics. After seven days of splendor, the cherry blossoms fall into mud, but they are brewing new life in the ashes; the silver-white debris after the cigarette burns out is like the precipitation after the burning of life. The craftsman melted the elements of cherry blossoms and national flags into it, just to remind: all the disappearances will eventually become the soil that nourishes the future. Just like the awareness of “withering is eternal” in the spirit of Bushido, it is also like the trajectory of Japan’s rebirth in the ruins after the war. In the firelight of the Bon Festival, the memory of the ancestors rises with the smoke, and then lives safely in the ashtray. Every handful of ashes has witnessed the heat, but in the end, they pave the way for a new life in silence. When we brush away the ashes of yesterday, the red sun that never sets on the white porcelain is guiding the direction of breaking out of the cocoon – as long as we have the faith that cherry blossoms will bloom, there will be spring deep in the ashes.

in982-灰の奥深くに桜が咲く 烟灰缸(Ashtray) 图3张

七月的日本,晨光穿透神社鸟居,在日之丸旗帜的赤白辉映中,人们正筹备着盂兰盆节的归来。此刻案头的樱花烟灰缸,成为衔接生者与逝者的精神容器——釉面白瓷上盛放的淡粉樱花,簇拥着中央一抹朱红,恰似国旗上永恒的朝阳。

这只烟灰缸承载的不仅是烟蒂余烬,更暗藏东瀛美学的生存智慧。樱花七日绚烂后零落成泥,却在灰烬里酝酿新生;香烟燃尽后的银白碎屑,恰似生命燃烧后的沉淀。匠人将樱花与国旗元素熔铸其中,恰是提醒:所有消逝终将成为滋养未来的土壤。如同武士道精神中“凋谢即永恒”的觉悟,亦如战后日本在废墟中重生的轨迹。

盂兰盆节的火光里,祖先的记忆随香烟缭绕升起,又在烟灰缸中安然栖居。每一掊灰烬都见证过炽热,最终却在寂静中铺就新生的甬道。当我们拂去昨日的残烬,白瓷上那轮永不沉没的红日,正指引着破茧的方向——只要心怀樱花绽放的信念,灰烬深处自有春天。

in982-灰の奥深くに桜が咲く 烟灰缸(Ashtray) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: sales3@imkgift.com