in982-Au-dessus-des-cendres-Fleurs-d-39-iris

▼
Le 14 juillet, les trois couleurs du drapeau français ont illuminé la célébration sur les Champs-Élysées, et l’esprit de liberté, d’égalité et de fraternité s’est élevé dans le feu d’artifice. À cet instant, un cendrier orné de motifs d’iris trônait silencieusement sur le rebord de la fenêtre, et les reflets des cendres et des pétales s’entrelaçaient, exprimant la philosophie de vie unique de la nation française. L’iris est un symbole ancien du pouvoir royal français, et sa forme à trois pétales évoque la trinité du Père, du Fils et du Saint-Esprit. Lorsque cette « fleur de lumière » s’imprime sur le cendrier, celui-ci devient un réceptacle porteur du poids de l’histoire : chaque cendre est la précipitation du temps, et chaque volute de fumée l’essor des pensées. Les étincelles qui s’éteignent des mégots évoquent la fin d’une époque révolue ; et le sol fertile où s’accumulent les cendres est le foyer d’une vie nouvelle. Ce petit objet reflète implicitement la sagesse de survie de la nation française : même après avoir connu le sang et le feu de la Grande Révolution et la fumée de la guerre, elle peut toujours cultiver l’espoir dans les cendres de la civilisation. Tels les iris qui renaissent chaque année au bord de la Seine, leurs racines plongent profondément dans le sol de l’histoire et leurs pétales sont toujours tournés vers le ciel libre. L’émail bleu, blanc et rouge au fond du cendrier rappelle que la véritable gloire ne réside pas dans le fait de ne jamais tomber, mais dans le fait de toujours se relever dignement après une chute. Lorsque le feu d’artifice de la célébration s’éteint, ce vase rempli de braises reste un témoin : tout le passé brûlé deviendra finalement le feu qui illuminera l’avenir.
On July 14, the three colors of the French flag illuminated the celebration on the Champs-Elysées, and the spirit of freedom, equality, and fraternity rose in the fireworks. At this moment, an ashtray inlaid with iris patterns stood quietly on the windowsill, and the reflections of ashes and petals intertwined, telling the unique philosophy of life of the French nation. Iris is an ancient symbol of French royal power, and its three-petal shape is just like the trinity of the Father, the Son, and the Holy Spirit. When this “flower of light” is imprinted on the ashtray, it becomes a container that carries the weight of history – every ash is the precipitation of time, and every wisp of smoke is the rise of thoughts. The sparks when the cigarette butts are extinguished are like the end of the old era; and the fertile soil where the ashes are piled is the hotbed of new life. This small object implicitly reflects the survival wisdom of the French nation: even after experiencing the blood and fire of the Great Revolution and the smoke of war, they can always cultivate hope in the ashes of civilization. Just like the irises that are reborn every year by the Seine, their roots are deeply rooted in the soil of history, and their petals always face the free sky. The blue, white and red enamel at the bottom of the ashtray is a reminder that true glory does not lie in never falling, but in always being able to stand up with dignity after falling. When the fireworks of the celebration fade away, this vessel filled with embers is still a witness: all the burned past will eventually become the fire that illuminates the future.
七月十四日,法国国旗的三色光芒映照着香榭丽舍大道的庆典,自由、平等、博爱的精神在焰火中升腾。而此刻,一枚镶嵌鸢尾花纹的烟灰缸静立窗台,灰烬与花瓣的倒影交织,诉说着法兰西民族特有的生命哲学。
鸢尾花是法国王权的古老象征,其三瓣花型恰似圣父、圣子、圣灵的三位一体。当这朵”光明之花”烙印在烟灰缸上,便成为承载历史重量的容器——每截烟灰都是时光的沉淀,每缕青烟皆是思绪的升腾。烟蒂熄灭时的星火,正如旧时代的终结;而灰烬堆积的沃土,恰是新生的温床。
这方寸之间的器物,暗合着法兰西民族的生存智慧:纵使经历大革命的血火、战争的硝烟,他们总能在文明的灰烬中培育希望。就像塞纳河畔每年重生的鸢尾花,根系深扎于历史土壤,花瓣始终朝向自由天空。烟灰缸底部的蓝白红三色珐琅,恰是提醒世人:真正的荣耀不在于永不坠落,而在于坠落后总能带着尊严站起。
当庆典的烟花散尽,这枚盛满余烬的器皿仍在见证:所有被焚毁的过往,终将成为照亮未来的火种。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com