in997-Maple-Red-Ties-Thousand-Knots-Hope-Grows-in-Connection

in997-Maple-Red-Ties-Thousand-Knots-Hope-Grows-in-Connection 挂绳(lanyard) 图1张

In July, red and white maple leaf flags are flying in the streets of Canada. People tie the maple leaf lanyards, which symbolize unity, on their chests, bags or car windows. This exquisite knot woven with red silk thread carries the deepest spiritual code of this country. The design of the maple leaf lanyard is inspired by the weaving craftsmanship of the indigenous people. The interlaced silk threads are a metaphor for the blood connection between different ethnic groups. Each longitude and latitude line seems independent, but they form an indestructible whole in the interweaving – just like the multiculturalism that Canadians are proud of, differences are not barriers, but new vitality bursts out in the collision. The maple leaf-shaped hollow in the center of the knot is like an open embrace and a concentric circle that never closes, reminding people that true strength comes from tolerance. In the morning light of Parliament Hill in Ottawa, veterans tied lanyards to the memorial stone; volunteers on the streets of Montreal put on knots symbolizing warmth for the homeless; in Vancouver schools, children use lanyards to string together maple leaf cards filled with blessings. These red threads are not just decorations, but also a commitment across generations: when we take the initiative to tighten our connections with others, we are weaving a safety net for our common future. When the maple leaves turn red, thousands of knots flutter in the wind. They tell us that individual power may be slender, but when thousands of strands of goodwill are tightly connected, they can weave a spring that can withstand any cold winter.

in997-Maple-Red-Ties-Thousand-Knots-Hope-Grows-in-Connection 挂绳(lanyard) 图2张

En juillet, des drapeaux rouges et blancs à feuille d’érable flottent dans les rues du Canada. Les gens nouent les cordons en forme de feuille d’érable, symbole d’unité, sur leur poitrine, leur sac ou la vitre de leur voiture. Ce nœud exquis, tissé de fil de soie rouge, porte le code spirituel le plus profond de ce pays. Le design du cordon en forme de feuille d’érable s’inspire du savoir-faire des peuples autochtones. Les fils de soie entrelacés sont une métaphore du lien de sang entre les différents groupes ethniques. Chaque ligne de longitude et de latitude semble indépendante, mais elles forment un tout indestructible dans leur entrelacement – tout comme le multiculturalisme dont les Canadiens sont fiers, les différences ne sont pas des barrières, mais une nouvelle vitalité jaillit de leur collision. Le creux en forme de feuille d’érable au centre du nœud est comme une étreinte ouverte et un cercle concentrique qui ne se ferme jamais, rappelant aux gens que la vraie force vient de la tolérance. Dans la lumière matinale de la Colline du Parlement à Ottawa, des anciens combattants ont attaché des cordons à la pierre commémorative ; des bénévoles dans les rues de Montréal ont fait des nœuds symbolisant la chaleur envers les sans-abri ; Dans les écoles de Vancouver, les enfants utilisent des cordons pour attacher ensemble des cartes de vœux en forme de feuille d’érable. Ces fils rouges ne sont pas seulement des décorations, mais aussi un engagement intergénérationnel : lorsque nous prenons l’initiative de resserrer nos liens avec les autres, nous tissons un filet de sécurité pour notre avenir commun. Lorsque les feuilles d’érable rougissent, des milliers de nœuds flottent au vent. Ils nous disent que le pouvoir individuel est peut-être faible, mais que lorsque des milliers de brins de bonne volonté sont étroitement liés, ils peuvent tisser un printemps qui résiste à tous les hivers rigoureux.

in997-Maple-Red-Ties-Thousand-Knots-Hope-Grows-in-Connection 挂绳(lanyard) 图3张

七月的加拿大,大街小巷飘扬起红白相间的枫叶旗。人们将象征团结的枫叶挂绳系在胸前、包袋或车窗上,这枚用红丝线编织的精致绳结,承载着这个国家最深沉的精神密码。

枫叶挂绳的设计灵感源于原住民编织工艺,交错的丝线隐喻不同族群血脉相连。每一条经纬线看似独立,却在交织中形成坚不可摧的整体——正如加拿大人引以为傲的多元文化,差异并非隔阂,反而在碰撞中迸发新的生命力。绳结中央的枫叶形镂空,既像敞开的怀抱,又如永不闭合的同心圆,提醒人们:真正的强大源自包容。

在渥太华国会山的晨光中,退伍军人将挂绳系在纪念石碑上;蒙特利尔街头的志愿者为流浪者佩戴象征温暖的绳结;温哥华校园里,孩子们用挂绳串联起写满祝福的枫叶卡片。这些红色丝线编织的,不仅是装饰物,更是跨越代际的承诺:当我们主动系紧与他人的联结,就是在为共同的未来编织安全网。

枫叶飘红时,千万个绳结在风中轻扬。它们告诉我们:个体的力量或许纤细,但当千万缕善意紧紧相系,就能编织出足以抵御任何寒冬的春天。

in997-Maple-Red-Ties-Thousand-Knots-Hope-Grows-in-Connection 挂绳(lanyard) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: sales3@imkgift.com