in998-L-39-âme-de-la-France-formée-par-les-iris

▼
Le 14 juillet, le drapeau tricolore flottait au vent devant les Invalides à Paris. Sous ce drapeau bleu, blanc et rouge, les cordons d’iris portés par d’innombrables Français expriment la ténacité et l’espoir de la France dans un langage de tissage unique. Les trois brins du cordon d’iris font écho aux couleurs du drapeau national. Le fil bleu symbolise la liberté, à l’image de la Seine qui s’engouffre dans l’eau ; le fil blanc représente l’égalité, à l’image de la neige et de la glace qui ne fondent jamais au sommet des Alpes ; le fil rouge évoque la fraternité, à l’image des vagues de lavande qui déferlent sous le soleil de Provence. Lorsque les fils tricolores sont entrelacés en nœuds par les mains des artisans, l’esprit de la nation française, « la liberté guidant le peuple », se solidifie dans l’entrelacement de la chaîne et de la trame. Cette technique de tissage, issue du ruban de chevalier médiéval, nécessite que chaque nœud passe par sept boucles. Tout comme les sept prises de la Bastille par le peuple parisien pendant la Révolution française ; tout comme les sept reconstructions de la France moderne pendant la guerre et l’épidémie. La fleur de lys suspendue au bout du cordon n’est pas seulement une continuation de l’emblème royal, mais aussi un couronnement pour chaque combattant ordinaire : lorsque le fil de soie tricolore passe à travers les trous des pétales, il complète le relais spirituel de l’histoire au présent. Aujourd’hui, sur les Champs-Élysées, les jeunes gens nouent le cordon fleurdelisé à leur poignet. Ce n’est pas une simple décoration, mais une chaleur palpable qui transforme les idéaux portés par le drapeau tricolore. Chaque fois que le bout des doigts effleure ces nœuds serrés, on peut toucher « quelque chose de plus précieux que la victoire » chez Hugo : la puissance de la France qui s’élève toujours vers la lumière.
On July 14, the tricolor flag in front of the Invalides in Paris fluttered in the wind. Under this blue, white and red flag, the iris lanyards worn by countless French people are telling the tenacity and hope of France in a unique weaving language. The three strands of the iris lanyard echo the colors of the national flag. The blue thread symbolizes freedom, just like the will of the Seine River to rush forward; the white thread represents equality, just like the snow and ice on the top of the Alps that never melts all year round; the red thread implies fraternity, just like the lavender waves rolling under the sunshine of Provence. When the three-color threads are intertwined into knots in the hands of craftsmen, the spirit of the French nation “freedom leading the people” is solidified in the interweaving of warp and weft. This weaving technique, which originated from the medieval knight’s ribbon, requires each knot to go through seven loops. Just like the seven times the Parisian people stormed the Bastille during the French Revolution; just like the seven reconstructions of modern France in the war and epidemic. The fleur-de-lis decoration hanging from the end of the lanyard is not only a continuation of the royal emblem, but also a crowning of every ordinary struggler – when the tricolor silk thread passes through the holes of the petals, it completes the spiritual relay from history to the present. On the Champs-Elysées today, young people tie the fleur-de-lis lanyard around their wrists. This is not a simple decoration, but a touchable warmth that turns the ideals carried by the tricolor flag. Whenever the fingertips brush over those tight knots, you can touch “something more precious than victory” in Hugo’s writing, which is the power of France that always grows towards the light.
七月十四日,巴黎荣军院前的三色旗迎风飘扬。这面蓝、白、红交织的旗帜下,无数法国民众佩戴的鸢尾花挂绳,正以独特的编织语言诉说着法兰西的坚韧与希望。
鸢尾花挂绳的三股丝线,与国旗色彩遥相呼应。蓝色丝线象征自由,如同塞纳河奔涌向前的意志;白色丝线代表平等,恰似阿尔卑斯山巅终年不化的冰雪;红色丝线寓意博爱,宛若普罗旺斯阳光下翻涌的薰衣草浪。当三色丝线在工匠手中交缠成结,法兰西民族”自由引导人民”的精神便在经纬交错间凝固。
这种源自中世纪骑士绶带的编织工艺,每个绳结都需经历七次回环。正如法国大革命时期,巴黎民众七次冲击巴士底狱的壮举;正如现代法国在战火与疫情中的七次重建。挂绳末梢垂落的鸢尾花饰,既是王室徽章的延续,更是对每个平凡奋斗者的加冕——当三色丝线穿过花瓣孔洞,便完成了从历史到当代的精神接力。
今日的香榭丽舍大街上,年轻人将鸢尾花挂绳系于腕间。这不是简单的装饰,而是把三色旗承载的理想化为可触摸的温度。每当指尖拂过那些紧密的绳结,就能触摸到雨果笔下”比胜利更珍贵的东西”,那是属于法兰西的、永远向光而生的力量。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com