in991-재-속-깊은-곳에서-히비스커스는-결코-시들지-않는다

▼
10월의 가을바람 아래, 대한민국은 건국 정신을 기리는 “개천절”을 맞이했습니다. 국기 중앙의 태극 문양을 바라보는 사람들은 문명의 무게를 지닌 무궁화 재떨이에 눈을 돌리게 됩니다. 이 유물은 재를 종이처럼 사용하여 더욱 깊은 민족적 개성을 새겨 넣습니다. 재떨이 안쪽 벽에 새겨진 태극 문양은 국기에 얽힌 붉은색과 파란색의 영원한 균형을 상징합니다. 불꽃이 그 안으로 떨어지면 재는 음양에서 태어난 먹과 물과 같아지고, 아크 모양의 용기에 생명의 윤회가 깃듭니다. 가장자리를 둘러싼 무궁화 문양은 “천 번 시들고 피어난다”는 민요 “무한화”의 맹세처럼, 모든 소멸을 새로운 생명의 전조로 삼습니다. 이 재떨이의 깊은 의미는 현대 도시인들의 일상 속에 숨겨져 있습니다. 화이트칼라 노동자가 담배꽁초를 누르는 순간, 무궁화 꽃잎은 아직 따뜻한 재를 품고 있습니다. 마치 전쟁의 폐허에서 재건된 대한민국이 국기의 균형 잡힌 철학을 통해 아픔을 극복하고 민족의 회복력을 잿더미 속에서 새로운 꽃을 피웠던 것처럼 말입니다. 제대로 보관된 이 재는 희망의 증거가 아닐까요? 창조의 날은 새로운 세상의 진정한 창조는 재 속에 꽃뿌리를 심는 법을 배우는 것에서 시작됨을 일깨워줍니다. 무궁화 재떨이가 어제의 불꽃으로 가득 찰 때, 내일의 새싹은 보이지 않는 곳에서 조용히 싹을 틔웁니다.
In the autumn breeze of October, South Korea ushered in the “Gaechon Festival” to commemorate the spirit of the founding of the country. When people gaze at the Tai Chi pattern in the center of the national flag, they might as well turn their eyes to the hibiscus ashtray that carries the weight of civilization – this artifact uses ashes as paper to write a deeper national character. The Tai Chi pattern engraved on the inner wall of the ashtray echoes the eternal balance of red and blue intertwined on the national flag. When the sparks fall into it, the ashes are like ink and water that are born from yin and yang, and the reincarnation of life is precipitated in the arc container. The hibiscus pattern surrounding the edge is just like the oath in the ballad “Infinite Flower” that “withers a thousand times and blooms”, turning every extinguishing into a foreshadowing of new life. The deep meaning of this ashtray is hidden in the daily rituals of modern urbanites. The moment the white-collar worker presses the cigarette butt, the hibiscus petals hold the ashes that are still warm – just as when South Korea was rebuilt from the ruins of war, it used the balanced philosophy of the national flag to resolve the pain and let the national resilience bloom new stamens in the ashes. Aren’t those ashes that have been properly stored a testament to hope? The Creation Day reminds us that the true creation of a new world begins with learning to plant flower roots in the ashes. When the hibiscus ashtray is filled with yesterday’s sparks, tomorrow’s new buds have quietly sprouted in invisible places.
在十月的秋风中,韩国迎来纪念建国精神的”开天节”。当人们凝视国旗中央的太极纹时,不妨将目光转向承载文明重量的木槿花烟灰缸——这件器物以灰烬为纸,书写着更深层的民族品格。
烟灰缸内壁镌刻的太极纹,呼应国旗上红蓝交织的永恒平衡。当星火坠入其中,灰烬如阴阳相生的水墨,在圆弧容器中沉淀出生命的轮回。而环绕边缘的木槿花纹,恰似《无穷花》歌谣里”凋零千次亦盛放”的誓言,将每一次熄灭转化为新生的伏笔。
这只烟灰缸的深意,藏在现代都市人的日常仪式里。白领按下烟蒂的瞬间,木槿花瓣便托住余温尚存的灰烬——正如韩国从战争废墟中重建时,用国旗的平衡哲学化解伤痛,让民族韧性在灰烬里开出新蕊。那些被妥帖收纳的残灰,何尝不是淬炼过的希望?
开天节提醒我们:真正的开创新天地,始于学会在灰烬中培植花根。当木槿烟缸盛满昨日的星火,明日的新芽已在看不见处悄然萌发。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com