in989-เฝ-าโต-ะทำงานเง-ยบๆ-ด-แลข-นเขาและสายน-ำ-มองมรดกอารยธรรมจากธงชาต-ไทยและห-วงยางช-าง

▼
ในเดือนแห่งการรำลึกถึงวันคล้ายวันประสูติของพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช ธงชาติไตรรงค์และที่ใส่ปากกาลายช้างไม้จันทน์ร่วมกันสื่อถึงจิตวิญญาณของชาติ สีทับกันของธงชาติสีแดง ขาว น้ำเงิน เปรียบเสมือนความทุ่มเท ความบริสุทธิ์ และความภักดีที่ไหลเวียนอยู่ในเลือดของคนไทย และที่วางปากการูปช้างที่ตั้งนิ่งบนโต๊ะมีการแกะสลักเป็นรหัสแห่งภูมิปัญญาด้วยวงแหวนไม้สักที่สืบทอดกันมาเป็นเวลานับพันปี ที่ใส่ปากการูปสัญลักษณ์นี้ ซึ่งได้รับการสืบทอดต่อกันมาหลายร้อยปีโดยช่างฝีมือของราชวงศ์ ไม่ใช่เครื่องเขียนธรรมดาอย่างแน่นอน ส่วนโค้งมนที่เกิดจากงวงช้างที่ม้วนงอนั้นสอดคล้องกับสัจธรรมของพระพุทธศาสนาอันเป็นนิรันดร์ที่ว่า “ธรรมจักรหมุนอยู่ตลอดเวลา” รูปทรงที่มั่นคงของขาทั้งสี่แสดงถึงความอ่อนน้อมถ่อมตนและความเกรงขามของ “บุตรแห่งโลก” เมื่อปากกาหมึกซึมถูกเสียบเข้าไปในกระบอกปากกา ก็เปรียบเสมือนการเทน้ำอมฤตแห่งความรู้ใส่หัวช้าง ปลุกความเกรงขามต่ออารยธรรมในตัวนักเขียนทุกคน เฉกเช่นเยาวชนไทยที่ได้ถ่ายทอดความรู้ภายใต้ร่มธงของธงชาติ เป็นพลังในการสร้างประเทศ ช้างในฤดูฝนจะทิ้งรอยเท้าไว้บนโคลน เช่นเดียวกับปากกาทุกด้ามในที่วางปากกาควรจะทิ้งรอยแห่งความคิดไว้ เมื่อเด็กนักเรียนจ้องมองไปที่พื้นหลังสีน้ำเงินเข้มของธงชาติและสัมผัสลายไม้สีอบอุ่นของกระบอกช้าง พวกเขาจะเข้าใจว่า การเติบโตที่แท้จริงคือการปล่อยปล่อยให้ความรู้ได้รับการปลูกฝังเหมือนช้างที่ดื่มน้ำ และปล่อยให้อุดมคติเจริญรุ่งเรืองตลอดไปเหมือนธงชาติที่โบกสะบัด
In the month of the King’s birthday, the tricolor national flag and the sandalwood elephant-patterned pen holder tell the soul of a nation. The overlapping red, white and blue colors on the national flag are just like the dedication, purity and loyalty flowing in the blood of Thai people; and the elephant pen holder standing quietly on the desk, with the thousand-year-old teak rings, is engraved with the code of wisdom. This elephant-shaped pen holder, which has been passed down for a hundred years by royal craftsmen, is by no means an ordinary stationery. The rounded arc formed by the rolled elephant trunk is in line with the eternal truth of “the wheel of Dharma is always turning” in Buddhism; the four-legged shape carries the humble awe of the “son of the earth”. When the fountain pen is inserted into the barrel, it is like the nectar of knowledge is injected into the elephant’s head, awakening every writer’s awe of civilization – just as the Thai youth, under the witness of the national flag, turn knowledge into the power to build the country. In the rainy season, elephants will step out solid footprints in the mud, just as every pen stored in the pen holder should leave a mark of thought. When young students gaze at the deep blue background of the national flag and touch the warm wood grain of the elephant tube, they will understand: true growth is to let knowledge settle and nourish like an elephant drinking water, and to let ideals rise forever like the national flag flying.
在泰王诞辰纪念月,三色国旗与檀木象纹笔筒共同诉说着一个民族的灵魂。国旗上红、白、蓝三色交叠,恰如泰国人血液中流淌的奉献、纯粹与忠诚;而案头静立的大象笔筒,用千年传承的柚木年轮,镌刻着智慧沉淀的密码。
这个由皇室工匠传续百年的象形笔筒,绝非普通文具。象鼻卷起形成的圆润弧度,暗合佛教”法轮常转”的永恒真理;四足稳扎的造型,承载着”大地之子”的谦卑敬畏。当钢笔插入筒身时,恰似知识甘露注入象首,唤醒每个书写者对文明的敬畏——正如泰国青年在国旗见证下,将学识化作建设国家的力量。
雨季中的大象会在泥泞中踏出坚实脚印,正如笔筒收纳的每支笔都当留下思想印记。当年轻学子凝视国旗的深蓝底色,抚摸象筒的温润木纹,自当明白:真正的成长,是让知识如大象饮水般沉淀滋养,让理想如国旗飘扬般永远向上。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com