in986-桜灰-赤い太陽は再び昇る

in986-桜灰-赤い太陽は再び昇る 烟灰缸(Ashtray) 图1张

3月下旬、日本では桜前線が南から北へと進み、各地の桜祭りの灯りが次々と灯されます。街路や路地裏の自動販売機の横には、日の丸と桜の模様が描かれた灰皿が並んでいます。一見何気ないこの物には、東洋独特の人生哲学が込められています。日の丸に描かれた真摯な赤い太陽と、灰皿に残った灰色の燃えさしは、人生の両面を象徴しています。前者は永遠の希望を、後者は燃え尽きた痕跡を刻んでいます。桜の灰皿の独特な花びらの形は、消えたタバコの吸殻一つ一つを、散りゆく桜の花びらのように見せ、束の間の輝きを永遠に凍らせます。「花火はすぐ冷めるが、灰は永遠に残る」という日本の俳句にあるように、歳月によって燃やされた痛みや悔恨は、やがて雨となって蘇ります。毎年この時期になると、福島原発事故復興祈念行事では、特製の桜灰皿が登場します。地元の職人たちが放射能を浄化した土を焼き、道具を作り、震災の残り火を希望を運ぶ器へと変えるのです。灰皿の日の丸模様に朝日が差し込む時、砕け散った過去は光と影の織りなす中で、再び健全な姿を取り戻します。桜が散った後に芽吹く新しい芽のように、灰の奥底から朝日の光が常に躍動するのです。もしかしたら、これこそが人生の真の意味なのかもしれません。私たちは常に赤い太陽のように上を見上げながら、灰の中に春を植えることも学ばなければならないのです。

in986-桜灰-赤い太陽は再び昇る 烟灰缸(Ashtray) 图2张

At the end of March in Japan, the cherry blossom front is advancing from south to north, and the lights of cherry blossom festivals in various places are lit up one after another. Ashtrays with Hinomaru and cherry blossom patterns can often be seen next to vending machines on the streets and alleys. This seemingly ordinary object contains the unique philosophy of life in the East. The sincere red sun on the Japanese flag and the gray embers in the ashtray are like the two sides of life: the former symbolizes eternal hope, and the latter records the traces of burning. The unique petal shape of the cherry blossom ashtray makes each extinguished cigarette butt look like a falling cherry petal, freezing the short-lived splendor into eternity. As the Japanese haiku says: “Fireworks cool easily, but ashes last forever”, the pain and regrets burned by the years will eventually be reborn in the precipitation. At this time every year, the Fukushima Nuclear Disaster Reconstruction Memorial Event always displays specially made cherry blossom ashtrays. Local craftsmen burn the radiation-purified soil into utensils, turning the embers of the disaster into containers that carry hope. When the morning light penetrates the Hinomaru pattern on the ashtray, the broken past regains its integrity in the interweaving of light and shadow – just like the new buds that sprout after the cherry blossoms fall, the light of the morning sun always leaps in the depths of the ashes. Perhaps this is the true meaning of life: we must always look up like the red sun, but we must also learn to plant spring in the ashes.

in986-桜灰-赤い太陽は再び昇る 烟灰缸(Ashtray) 图3张

三月末的日本,樱前线正从南至北推进,各地樱花祭的灯火次第点亮。街头巷尾的自动贩卖机旁,常能看到印着日之丸与樱花图案的烟灰缸——这看似平凡的器物,却蕴含着东方特有的生命哲思。

日本国旗上赤诚的红日,与烟灰缸里承载的灰白余烬,恰似生命的两面:前者象征永恒希望,后者记录着燃烧的痕迹。樱花烟灰缸特有的花瓣造型,让每截熄灭的烟蒂都像坠落的樱瓣,将短暂的绚烂定格为永恒。正如日本俳句所言:”花火易冷,灰烬长存”,那些被岁月炙烤过的伤痛与遗憾,终将在沉淀中获得新生。

每年此时,福岛核灾复兴纪念活动总会摆出特制的樱花烟灰缸。当地匠人将辐射净化后的土壤烧制成器,让灾难的余烬转化为承载希望的容器。当晨光穿透烟灰缸上的日之丸图案,破碎的过往便在光影交织中重获完整——就像樱花凋落后萌发的新芽,灰烬深处永远跃动着朝阳的光。或许这正是生命的真谛:我们既要如红日般永远向上,也要学会在余烬里栽种春天。

in986-桜灰-赤い太陽は再び昇る 烟灰缸(Ashtray) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: sales3@imkgift.com