in997-The-stars-in-the-bond-the-code-of-unity-under-the-national-flag

▼
Every July, Australians always hang the national flag and national emblem on the streets and eaves. The lanyards fluttering in the wind are not only decorations, but also carry a profound meaning beyond the material. The blue background of the national flag symbolizes the vast ocean and sky, while the lanyard supporting the flag is like an invisible bond – it is not only the longitude and latitude that closely connects the six states geographically, but also a microcosm of the interweaving of multiculturalism in history. The seven-pointed star at the top of the national emblem represents the integrity of the federation, while the kangaroos and emus on both sides hold the shield base with their feet, just like the extension of the lanyard: they cannot retreat, but can only move forward, just like the spirit of this land – unity in adversity and uncompromising resilience. Every fiber of the lanyard is a metaphor for the integration of different ethnic groups, beliefs and ideals, from the tens of thousands of years of watchfulness of the aborigines to the courage of immigrants to cross the sea, together weaving into today’s Australia. In the drought-ravaged inland, the lanyard is a rope for community mutual assistance; in the port where the epidemic is raging, it is the hope relayed by medical staff. This “bond” reminds people that individual strength may be fragile, but the united faith is enough to lift up the stars of the entire country. When the wind blows the national flag, the vibration of the lanyard seems to tell us that true unity does not lie in the color of the flag, but in everyone’s hands willing to tie the knot for others. This July, let us swear by the lanyard, find resonance in differences, and continue the legend under the Southern Cross with tenacity.
每年七月,澳洲人總會將國旗與國徽懸掛於街道與屋簷,那些隨風輕揚的掛繩不僅是裝飾,更承載著超越物質的深意。國旗的藍色背景象徵廣闊海洋與天空,而支撐旗面的掛繩則如一條隱形的紐帶——它既是地理上將六個州緊密聯結的經緯,也是歷史中多元文化交織的縮影。 國徽頂部的七芒星代表聯邦的完整,而兩側的袋鼠與鴯鶓用腳緊握盾牌基座,恰似掛繩的延伸:它們無法後退,只能向前,正如這片土地的精神——逆境中的團結與永不妥協的韌性。掛繩的每一股纖維都暗喻不同族群、信仰與理想的融合,從原住民數萬年的守望,到移民跨海而來的勇氣,共同編織成今日的澳洲。 在乾旱肆虐的內陸,掛繩是社區互助的繩索;在疫情肆虐的港口,它是醫護人員接力傳遞的希望。這根「紐帶」提醒人們:個體的力量或許脆弱,但凝聚的信念足以托舉起整個國家的星辰。 當風吹動國旗,掛繩的震顫彷彿在訴說:真正的團結不在於旗幟的色彩,而在於每個人願為他人繫緊繩結的雙手。今年七月,讓我們以掛繩為誓,在差異中尋找共鳴,以堅韌續寫南十字星下的傳奇。
每年七月,澳大利亚人总会将国旗与国徽悬挂于街道与屋檐,那些随风轻扬的挂绳不仅是装饰,更承载着超越物质的深意。国旗的蓝色背景象征广袤海洋与天空,而支撑旗面的挂绳则如一条隐形的纽带——它既是地理上将六个州紧密联结的经纬,亦是历史中多元文化交织的缩影。
国徽顶部的七芒星代表联邦的完整,而两侧的袋鼠与鸸鹋用脚紧握盾牌基座,恰似挂绳的延伸:它们无法后退,只能向前,正如这片土地的精神——逆境中的团结与永不妥协的韧性。挂绳的每一股纤维都暗喻着不同族群、信仰与理想的融合,从原住民数万年的守望,到移民跨海而来的勇气,共同编织成今日的澳大利亚。
在干旱肆虐的内陆,挂绳是社区互助的绳索;在疫情肆虐的港口,它是医护人员接力传递的希望。这根“纽带”提醒人们:个体的力量或许脆弱,但凝聚的信念足以托举起整个国家的星辰。
当风吹动国旗,挂绳的震颤仿佛在诉说:真正的团结不在于旗帜的色彩,而在于每个人愿为他人系紧绳结的双手。这个七月,让我们以挂绳为誓,在差异中寻找共鸣,以坚韧续写南十字星下的传奇。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com