in987-Stars-in-the-frame-Australian-spirit-under-diverse-coexistence

▼
When a national flag is solemnly framed, the metal frame not only frames the fabric of the blue background with white stars, but also solidifies a country’s solemn commitment to diverse coexistence. The gilded edge of the frame of the Australian flag and national emblem is just like the inclusive border of this land – it does not cut off any cultural context, but weaves different civilizations into a brilliant star map. The Southern Cross shines forever on the dark blue background, and the right angles of the frame cut out four dimensions: the ochre red like the 40,000-year-old rock paintings of the Aboriginals, the sails of the colonists crossing the sea, the fragrance of rice ears brought by Asian immigrants, and the neon spectrum created by the new generation. The kangaroo and the emu stand facing each other on the national emblem. In the refraction of the frame glass, their footprints extend countless possible paths – just as the Aboriginal flag and the national flag complement each other in the city hall during NAIDOC week. The thickness of the frame measures the depth of history. The seven rays of the Commonwealth Star penetrate the glass, illuminating every moment of decision since the establishment of the Federation in 1901. When the national flag is slightly curled in the frame, we can still see how 53.4% of the people used their votes to add a golden border to multiculturalism during the referendum. This is not a static decoration, but a fluid contract: what is awakened by the sun every morning is not only the national symbol in the frame, but also the survival belief held by 20 million people.
當一面國旗被鄭重裱進相框時,金屬邊框不僅框住了藍底白星的織物,更凝固了一個國家對多元共生的莊嚴承諾。澳洲國旗與國徽相框的鍍金邊緣,恰如這片土地包容的邊界——不割裂任何文化脈絡,卻將不同文明編織成璀璨的星圖。 南十字星在深藍底色上永恆閃耀,相框的直角切割出四重維度:原住民四萬年岩畫般的赭紅,殖民者跨海而來的帆影,亞裔移民帶來的稻穗清香,以及新生代創造的霓虹光譜。國徽上袋鼠與鴯鶓相向而立,在相框玻璃的折射中,它們的足印延伸出無數可能性的路徑——正如NAIDOC週期間,原住民旗幟與國旗在市政廳交相輝映。 相框的厚度丈量著歷史的縱深。聯邦之星七道光芒穿透玻璃,照亮從1901年聯邦成立至今的每個抉擇時刻。當國旗在相框中微微捲曲的褶皺裡,仍能看見當年全民公投時,53.4%的國民如何用選票為多元文化鑲上金邊。這不是靜止的裝飾,而是流動的契約:每個清晨被陽光喚醒的,不僅是裝在相框裡的國家象徵,更是兩千萬人共同托舉的生存信念。
当一面国旗被郑重装裱进相框时,金属边框不仅框住了蓝底白星的织物,更凝固了一个国家对多元共生的庄严承诺。澳大利亚国旗与国徽相框的镀金边缘,恰如这片土地包容的边界——不割裂任何文化脉络,却将不同文明编织成璀璨的星图。
南十字星在深蓝底色上永恒闪耀,相框的直角切割出四重维度:原住民四万年岩画般的赭红,殖民者跨海而来的帆影,亚裔移民带来的稻穗清香,以及新生代创造的霓虹光谱。国徽上袋鼠与鸸鹋相向而立,在相框玻璃的折射中,它们的足印延伸出无数可能性的路径——正如NAIDOC周期间,原住民旗帜与国旗在市政厅交相辉映。
相框的厚度丈量着历史的纵深。联邦之星七道光芒穿透玻璃,照亮从1901年联邦成立至今的每个抉择时刻。当国旗在相框中微微卷曲的褶皱里,仍能看见当年全民公投时,53.4%的国民如何用选票为多元文化镶上金边。这不是静止的装饰,而是流动的契约:每个清晨被阳光唤醒的,不仅是装在相框里的国家象征,更是两千万人共同托举的生存信念。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com