in999-무궁화처럼-튼튼하고-밧줄처럼-얽혀-시간의-주름-속에-영원을-엮어냅니다

in999-무궁화처럼-튼튼하고-밧줄처럼-얽혀-시간의-주름-속에-영원을-엮어냅니다 挂绳(lanyard) 图1张

8월, 한국의 뜨거운 태양 아래 무궁화 꽃이 옹기종기 피어납니다. 한국인들이 “무궁화”라고 부르는 이 국화는 다섯 개의 꽃잎으로 영원을 상징하는 황금빛 수술을 받치고 있는데, 이는 대한민국 국기 중앙에 있는 태극 문양처럼 음양의 조화 속에서 무한한 힘을 낳습니다. 사람들이 화합을 상징하는 화려한 줄을 무궁화 가지에 묶으면, 매듭으로 엮인 비단실은 더욱 깊은 민족적 우화를 들려줍니다. 각각의 비단실은 연약해 보이지만, 서로 얽히고설켜 끊어지지 않는 온전함을 이룹니다. 국기 네 귀퉁이에 있는 천곤관력(千坤觀力) 육괘처럼, 물과 불이 서로 어우러져 만물이 성장하는 것입니다. 전통 줄 제작 기술에 숨겨진 “십장매듭” 기법은 얇은 섬유가 수천 번의 굽이굽이에도 견딜 수 있는 강인함을 갖게 합니다. 광복절이 다가오면서 서울 거리를 휘날리는 무궁화 꽃줄은 민족정신의 두 가지 코드를 묵묵히 해석하고 있습니다. “아침에 피고 저녁에 지고 다음 날 다시 피어나는” 무궁화의 강인한 생명력과 “수천 가닥이 모여 매듭을 짓고, 수만 가닥이 모여 하나로 뭉치는” 매듭의 지혜. 식민지와 전쟁 속에서도 살아남은 태극기처럼, 모든 시대의 주름은 수많은 평범한 사람들의 끈기로 엮여 있습니다. 젊은이들이 무궁화 꽃줄을 배낭에 매는 것은 단순히 장식을 묶는 것이 아니라 “무한한 꽃 정신”을 현대적으로 해석하는 것입니다. 원자화된 사회에서 우리는 하나의 무궁화이자 날실과 씨실이 얽힌 끈이 되어야 합니다. 그래야 개인의 삶이 시대와 공명하며 영원을 얻을 수 있습니다.

in999-무궁화처럼-튼튼하고-밧줄처럼-얽혀-시간의-주름-속에-영원을-엮어냅니다 挂绳(lanyard) 图2张

In August in Korea, hibiscus flowers are blooming stubbornly under the scorching sun. This national flower, called “Infinite Flower” by Koreans, has five petals holding up the golden stamens that symbolize eternity, just like the Tai Chi pattern in the center of the flag of the Republic of Korea, which breeds endless power in the fusion of yin and yang. When people tie the colorful hanging ropes that symbolize unity to the hibiscus branches, the silk threads woven into knots are telling a deeper national fable. Each silk thread seems fragile, but it forms an unbreakable whole in the mutual entanglement – just like the Qiankun Kanli hexagrams at the four corners of the national flag, water and fire complement each other and all things grow. The “Ten Longevity Knots” technique hidden in the traditional hanging rope craftsmanship allows the thin fibers to gain the toughness to resist the years in thousands of twists and turns. As Liberation Day approaches, the hibiscus flower lanyards fluttering on the streets of Seoul are silently interpreting the dual codes of the national spirit: the tenacious vitality of the hibiscus “blooming in the morning and falling in the evening, blooming again the next day”, and the collective wisdom of the knot “thousands of threads forming a knot, thousands of threads united”. Just like the Taegeukgi that has survived colonization and war, the folds of every era are woven with the persistence of countless ordinary people. When young people tie the hibiscus lanyard to their backpacks, they are not only tying up decorations, but also a contemporary interpretation of the “Infinite Flower Spirit” – in an atomized society, we must be both a single hibiscus and a lanyard with warp and weft interwoven, so that individual life can gain eternity in resonance with the times.

in999-무궁화처럼-튼튼하고-밧줄처럼-얽혀-시간의-주름-속에-영원을-엮어냅니다 挂绳(lanyard) 图3张

八月的韩国,木槿花正以倔强的姿态绽放在烈日之下。这朵被韩国人称为”无穷花”的国花,用五枚花瓣托起象征永恒的金色花蕊,恰如大韩民国国旗中央的太极纹样,在阴阳交融中孕育着生生不息的力量。

当人们将象征团结的七彩挂绳系上木槿花枝,那些编织成结的丝线正在讲述着更深刻的民族寓言。每根丝线看似脆弱,却在相互缠绕中形成牢不可破的整体——这恰如国旗四角的乾坤坎离卦象,水火相济而万物生发。传统挂绳工艺中暗藏的”十长生结”技法,让细若游丝的纤维在千回百转间获得抗衡岁月的韧性。

在光复节来临之际,首尔街头飘动的木槿花挂绳,正以沉默的方式诠释着民族精神的双重密码:既有木槿”朝开暮落、翌日再放”的顽强生命力,更凝结着绳结”千丝成结、万缕同心”的集体智慧。就像历经殖民与战争仍屹立不倒的太极旗,每个时代褶皱里都编织着无数普通人的坚持。

当年轻人将木槿挂绳系在背包,他们系住的不只是装饰,更是对”无穷花精神”的当代诠释——在原子化社会中,我们既要做单枝独秀的木槿,更要成为经纬交织的挂绳,让个体生命在与时代的共振中获得永恒。

in999-무궁화처럼-튼튼하고-밧줄처럼-얽혀-시간의-주름-속에-영원을-엮어냅니다 挂绳(lanyard) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: sales3@imkgift.com