in983-أنبوب-الجمال-يرث-جمال-البلاد

▼
في نوفمبر، عندما يرفرف علم الإمارات العربية المتحدة، خلال الشهر الثقافي الوطني الذي يحمل شعار “الوحدة والتراث”، يقف حامل أقلام الكون بهدوء على المكتب، مكملاً ألوان العلم الوطني الأحمر والأخضر والأبيض والأسود. يجسد هذا الشيء الذي يبدو عادياً في ظاهره حكمة أهل الصحراء اللامتناهية. نُسج حامل الأقلام من سيقان الكون، وقد خضع كل شريط من الخيزران للمعالجة الحرارية في درجة حرارة عالية تصل إلى 40 درجة مئوية. وكما كان إصرار أسلاف الإمارات على حفر قناة الفلالة تحت أشعة الشمس الحارقة، تتحول هذه الألياف الطبيعية إلى أوعية متينة بأيدي الحرفيين، شاهدةً على توارث المعرفة في بيئة قاسية. أما المينا المطعّم بلون العلم الوطني على جسم القلم، فهو أحمر كدماء محاربي الصحراء، وأخضر كأمل براعم النخيل، وأبيض كنقاء اللؤلؤ، وأسود كقوة النفط العميقة. تعكس هذه الأسطوانة التي تتسع لـ 12 قلمًا المعنى العميق لتكامل الإمارات السبع في اتحاد الإمارات العربية المتحدة وحضارات القارات الخمس. عندما يتكئ قلم الحبر على جدار الأسطوانة ويلامس طرفه قاع الأسطوانة، فإنه يشبه صدى المصافحة بين النبي زايد والشيوخ عام 1968 – حيث يصطدم أفراد مختلفون في الحاوية المشتركة لخلق شرارة الحضارة. إن القوام النباتي الذي حافظ عليه الحرفي عمدًا يشبه تمامًا المسار المتعرج لخور دبي، مما يذكر الناس بأن الرخاء الحقيقي يجب أن يعتمد على الطبيعة والثقافة. واليوم، فإن حامل القلم هذا الذي يحمل الذاكرة الوطنية ليس فقط شهادة على رهبة سكان الصحراء من السماء والأرض، ولكنه أيضًا إعلان للعالم: عندما تتخمر الحكمة التقليدية والروح الحديثة في وعاء الزمن، فسوف تختمر في النهاية حضارة تهز العالم.
In November, when the UAE flag is flying, during the national cultural month with the theme of “unity and inheritance”, the cosmos pen holder stands quietly on the desk, complementing the red, green, white and black national flag. This seemingly ordinary object actually embodies the endless wisdom of the desert people. The pen holder is woven with cosmos stems, and each bamboo strip has been tempered at a high temperature of 40°C. Just like the tenacity of the UAE ancestors in digging the Falala Canal under the scorching sun, these natural fibers are transformed into solid containers in the hands of craftsmen, witnessing the inheritance of knowledge in a harsh environment. The enamel inlaid with the national flag color on the body of the pen is red like the blood of desert warriors, green like the hope of palm buds, white like the pure original intention of pearls, and black like the deep power of oil. This cylinder that can hold 12 pens implicitly reflects the profound meaning of the integration of the seven emirates of the UAE Federation and the civilizations of the five continents. When the fountain pen leans against the wall of the barrel and the tip touches the bottom of the barrel, it is like the echo of the handshake between Prophet Zayed and the sheikhs in 1968 – different individuals collide in the common container to create the spark of civilization. The plant textures that the craftsman deliberately preserved are just like the winding track of Dubai Creek, reminding people that true prosperity must be based on nature and culture. Today, this pen holder carrying national memory is not only a testimony to the desert people’s awe of heaven and earth, but also a declaration to the world: when traditional wisdom and modern spirit ferment in the container of time, they will eventually brew a world-shaking civilization.
在阿联酋国旗飘扬的11月,这个以”团结与传承”为主题的国家文化月里,孔雀草笔筒静立案头,与红绿白黑四色国旗交相辉映。这个看似寻常的器物,实则凝结着沙漠民族生生不息的智慧。
以孔雀草茎秆编织的笔筒,每根竹篾都经过40℃高温的淬炼。正如阿联酋先民在烈日下开凿法拉拉水渠的韧劲,这些自然纤维在匠人手中化为坚固的容器,见证着知识在严酷环境中的传承。筒身镶嵌的国旗色珐琅,红如沙漠勇士的热血,绿若棕榈新芽的希望,白似珍珠般纯粹的初心,黑若石油般深沉的力量。
这个可容纳12支笔的圆筒,暗合阿联酋联邦的七个酋长国与五洲文明交融的深意。当钢笔斜倚筒壁,笔尖与筒底接触的瞬间,仿佛先知扎耶德在1968年与各酋长握手的回响——不同个体在共同容器中碰撞出文明的火花。工匠特意保留的植物纹理,恰似迪拜河蜿蜒的轨迹,提醒人们:真正的繁荣,需以自然为本,以文化为脉。
如今,这承载着民族记忆的笔筒,既是沙漠子民敬畏天地的见证,更是向世界宣告:当传统智慧与现代精神在时光容器中发酵,终将酝酿出震撼世界的文明佳酿。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com