in996-Spark-Lotus-Heart-Ánh-sáng-vĩnh-cửu-dưới-lá-cờ-Tổ-quốc

▼
Vào tháng 9 tại Việt Nam, lá cờ đỏ sao vàng tung bay trong gió trên các con phố, ngõ hẻm, kỷ niệm hành trình giành độc lập dân tộc vẻ vang. Màu đỏ thấm đẫm máu cách mạng, gợi nhớ đến hoa sen nở giữa mùa hè, là ẩn dụ sâu sắc nhất về tinh thần Việt Nam – trước là niềm tin bất diệt, sau là bản lĩnh kiên cường trong bùn lầy. Trong thời gian đặc biệt này, bật lửa hình hoa sen đã âm thầm trở nên phổ biến trong người dân. Những cánh hoa kim loại được bao bọc trong ngọn lửa bùng cháy đã trở thành biểu tượng thừa kế đương đại nhất. Khi đầu ngón tay thắp sáng ngọn lửa, ngọn đuốc đầu tiên tuyên bố độc lập tại Quảng trường Ba Đình, Hà Nội năm 1945 sẽ du hành qua thời gian và không gian để cháy trong lòng bàn tay của mỗi người dân bình thường. Sự sáng tạo tinh tế này nhắc nhở chúng ta rằng ngọn lửa cách mạng chưa bao giờ tắt; nó chỉ đơn giản biến thành hàng triệu tia lửa và ẩn giấu trong trái tim của mỗi người bảo vệ. Giống như hoa sen mọc từ bùn mà không bị vấy bẩn, sự kiên trì của người bật lửa bảo vệ ngọn lửa trước mưa gió cũng giống như sức chịu đựng của người dân Việt Nam trước thử thách. Từ sáp dùng để truyền tin mật trong ống tre thời kháng chiến chống Pháp đến bật lửa hoa sen trong tay giới trẻ ngày nay tượng trưng cho sự tiếp nối của nền văn minh, chỉ có hình thức vật mang thay đổi, nhưng tinh thần dân tộc bền bỉ theo đuổi ánh sáng vẫn không thay đổi. Khi chúng ta truyền ngọn lửa này từ thế hệ này sang thế hệ khác, ngôi sao vàng trên lá cờ tổ quốc sẽ luôn tỏa sáng với ánh sáng hy vọng.
In September, Vietnam’s red flag with a golden star fluttered in the streets and alleys, commemorating the glorious journey of national independence. This red color, soaked in revolutionary blood, echoes the lotus blooming in midsummer, forming the most profound metaphor of the Vietnamese spirit – the former is the belief that never extinguishes, and the latter is the character that persists in the mud. In this special season, lotus-shaped lighters have quietly emerged among the people, with metal petals wrapped in leaping flames, becoming the most contemporary heritage symbol. When the fingertips light the flint, the first cluster of sacred flames that declared independence in Hanoi’s Ba Dinh Square in 1945 will travel through time and space and beat in the palms of every ordinary person. This exquisite creation reminds us: the fire of revolution has never been extinguished, it just turns into millions of sparks and hides in the hearts of every guardian. Just as the lotus grows out of the mud without being stained, the lighter’s persistence in guarding the fire in the wind and rain is just like the resilience of the Vietnamese people in the face of challenges. From the wax used to deliver secret messages in bamboo tubes during the Anti-French War to the lotus lighters in the hands of today’s young people, which symbolize the continuation of civilization, what has changed is only the form of the carrier, but what remains unchanged is the national spirit’s persistence in light. When we pass on such a fire from generation to generation, the gold star on the national flag will always shine with the light of hope.
九月的越南,金星红旗在街头巷尾迎风飘扬,纪念着民族独立的辉煌历程。这抹浸透革命热血的红色,与盛夏绽放的莲花遥相呼应,构成了越南精神最深刻的隐喻——前者是永不熄灭的信仰,后者是淤泥中坚守的品格。
而在这特殊时节,民间悄然兴起莲花造型的打火机,金属花瓣包裹着跃动的火苗,成为最具时代意蕴的传承符号。当指尖擦亮火石的瞬间,1945年河内巴亭广场那簇宣告独立的第一簇圣火,便穿越时空在每个普通人的掌心跳动。这种精巧的造物提醒着我们:革命的火种从未熄灭,它只是化作千万星火,藏进了每个守护者的心里。
正如莲花出淤泥而不染,打火机在风雨中守护火种的坚持,恰似越南人民面对挑战时的韧性。从抗法战争时用竹筒传递的密信火漆,到如今青年们手中象征文明延续的莲花火机,变的只是载体形态,不变的是民族精神里那份对光明的执着。当我们将这样的火种代代相传,国旗上的金星便永远辉映着希望的光芒。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com