in983-桜の炎は決して消えない

▼
5月、日本は令和初の「憲法記念日」を迎え、紅白の日の丸が朝の光に翻った。東京・浅草の古い工房では、年老いた職人がしわくちゃの手で、鋳造したばかりの桜模様のライターを桐箱に収めていた。十六枚の菊の花びらが刻まれたこの銀色のライターは、時を超えた生命の比喩を帯びている。桜模様のライターの火打ち石は富士山の溶岩から採取されたもので、磨かれるたびに、咲き誇る桜の決意を再現する。闇夜に青紫色の炎が上がると、国旗に由来する赤色が躍動し、まるで燃え盛る桜の最後の生命の熱のように燃え上がる。職人はライターの内壁に家訓「花は七日咲き、火は千年受け継ぐ」を刻み、それは日本の永遠の美意識「もののあはれ」の追求と深く結びついています。明治維新から平成の終わりまで、この桜のライターは、常に若い世代の成人の贈り物として贈られてきました。国旗に描かれた静止した太陽は、躍動する炎によって守られ、桜の消えゆく運命は、消えることのない炎によって打ち消される必要があることを、私たちに思い出させてくれます。令和元年の今日、若者たちが祖父が残したライターで祝賀花火に火を灯す時、揺らめく炎は、伝統への敬意と新しい時代の勇気を映し出しています。
In May, Japan ushered in the first “Constitution Memorial Day” of the Reiwa era, and the red and white Hinomaru flag fluttered in the morning light. In an old workshop in Asakusa, Tokyo, an elderly craftsman was putting a newly cast cherry blossom pattern lighter into a paulownia box with his wrinkled hands. This silver lighter engraved with sixteen petals of chrysanthemum carries a metaphor of life that transcends time. The flint of the cherry blossom lighter is taken from the lava of Mount Fuji. Every time it is polished, it reproduces the determination of cherry blossoms blooming. When the blue-purple flame rises in the dark night, the red color that originates from the national flag leaps, just like the last life heat of cherry blossoms burning. The craftsman engraved the family motto on the inner wall of the lighter: “Flowers bloom for seven days, and fire is passed on for a thousand years”, which implicitly coincides with the eternal pursuit of the Japanese aesthetics of “mono no aware”. From the Meiji Restoration to the end of the Heisei era, this cherry blossom lighter has always been given to the younger generation as a coming-of-age gift. It reminds us that the static sun on the national flag needs to be protected by dynamic flames, and the perishable fate of cherry blossoms needs to be countered by the inextinguishable fire. Today, in the first year of Reiwa, when young people use the lighters left by their grandfathers to light the celebratory fireworks, the dancing flames reflect both the respect for tradition and the courage of the new era.
五月的日本迎来令和时代首个”宪法纪念日”,红白相间的日之丸国旗在晨光中飘扬。而在东京浅草的一间老作坊里,年迈工匠正用布满皱纹的双手,将新铸的樱花纹打火机放进桐木盒。这枚刻着十六瓣菊纹的银质火机,承载着超越时代的生命隐喻。
樱花打火机的火石取自富士山熔岩,每擦亮一次,都在复刻樱花绽放的决绝。当蓝紫色火焰在暗夜中腾起,那抹与国旗同源的赤色跃动,恰似樱花燃烧最后的生命热力。工匠在火机内壁镌刻家训:”花开七日,火传千载”,暗合日本人”物哀”美学中的永恒追求。
从明治维新到平成落幕,这种樱花火机始终作为成年礼赠予后辈。它提醒着:国旗上静止的太阳,需要用动态的火焰守护;樱花易逝的宿命,正需以不灭的火种抗衡。在令和元年的今天,当年轻人用祖父留下的火机点燃庆典烟花,跳动的火光中既有对传统的敬畏,更映照着新时代的勇气。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com