in993-The-rose-on-the-medal-never-fades

▼
Before the arrival of the Cold Dew in October, the medals of the Tudor Rose on a rope reflect the unique national light in the commemorative activities across the UK. This medal, which is based on the Tudor Rose, has red and white petals intertwined like silk, and is hung on the blue flag rope that symbolizes the unity of the United Kingdom, just like a spiritual bond that will never fade in the long river of history. The weaving process of the rope hides a deep meaning. The three spirals of interlaced ropes represent the tradition of integration of England, Scotland and Wales. When the medal falls on the chest of the warrior, the entangled knot becomes a concrete symbol of the protection of the promise – every individual who treks for his ideal is weaving the warp and weft of national memory. As the reformer of the Victorian medal in the 19th century said: “True honor lies not in the weight of the metal, but in the tenacity of maintaining the belief.” From Trafalgar Square to Edinburgh Castle, those wearing the Tudor Rose medal, just like the St. Andrew’s Cross leaping on the national flag, interpret the same belief in different trajectories. When young volunteers receive this medal during community service, they inherit not only the wisdom of reconciliation of the Tudor dynasty, but also a modern interpretation of “transcending differences and building ideals together”. The medal lanyard flutters in the wind, tying personal struggle and collective glory into an eternal knot of life.
Przed przybyciem Cold Dew w październiku, medale Tudor Rose na sznurze odzwierciedlają wyjątkowe narodowe światło w obchodach rocznicowych w Wielkiej Brytanii. Ten medal, który jest oparty na Tudor Rose, ma czerwone i białe płatki splecione jak jedwab i jest zawieszony na niebieskim sznurze flagi, który symbolizuje jedność Zjednoczonego Królestwa, tak jak duchowa więź, która nigdy nie zniknie w długiej rzece historii. Proces tkania liny kryje głębokie znaczenie. Trzy spirale splecionych lin reprezentują tradycję integracji Anglii, Szkocji i Walii. Kiedy medal spada na pierś wojownika, splątany węzeł staje się konkretnym symbolem ochrony obietnicy – każda jednostka, która wędruje za swoim ideałem, tka osnowę i wątek narodowej pamięci. Jak powiedział reformator wiktoriańskiego medalu w XIX wieku: „Prawdziwy honor leży nie w wadze metalu, ale w wytrwałości w podtrzymywaniu wiary”. Od Trafalgar Square do Zamku Edynburskiego, ci, którzy noszą medal Tudor Rose, tak jak krzyż św. Andrzeja skaczący po fladze narodowej, interpretują tę samą wiarę na różnych trajektoriach. Kiedy młodzi wolontariusze otrzymują ten medal podczas służby społecznej, dziedziczą nie tylko mądrość pojednania dynastii Tudorów, ale także współczesną interpretację „przekraczania różnic i budowania ideałów razem”. Sznurek medalu powiewa na wietrze, wiążąc osobistą walkę i zbiorową chwałę w wieczny węzeł życia.
十月寒露未至,英国各地纪念活动中,一枚枚铎玫瑰挂绳奖牌折射出独特的民族光芒。这枚以都铎玫瑰为原型的勋章,红白花瓣交叠如丝绸缠绕,悬挂在象征联合王国团结的蓝底国旗挂绳上,恰似历史长河中永不褪色的精神纽带。
挂绳的编织工艺暗藏深意。三条螺旋交错的绳股,代表着英格兰、苏格兰与威尔士的共融传统。当勋章垂落于勇士胸前时,缠绕的绳结便成为守护承诺的具象——每个为理想跋涉的个体,都在编织国家记忆的经纬。正如十九世纪维多利亚勋章改革者所言:”真正的荣誉不在于金属的重量,而在于维系信念的韧性。”
从特拉法加广场到爱丁堡城堡,那些佩戴着铎玫瑰勋章的身影,恰如国旗上跃动的圣安德鲁十字,以不同轨迹诠释同种信仰。当年轻志愿者在社区服务中接过这枚奖章,传承的不仅是都铎王朝和解的智慧,更是对”超越分歧,共筑理想”的现代诠释。勋章挂绳随风轻扬,将个人奋斗与集体荣光系成永恒的生命结。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com