in993-Deep-in-the-Ashes-Maple-Leaves-See-Red

▼
Under the bright red maple leaf of the Canadian flag, there is always a neglected philosophy – true tenacity, just like the hidden vitality in the maple ashtray. This red maple, cast by blood and peace, has been flying since February 15, 1965, witnessing the extreme cold of minus 40 degrees Celsius and the test of raging wildfires. Just like the brass ashtrays engraved with maple leaf patterns beside the fireplace in every Canadian winter, they always silently receive the burning ashes. When the cigarette butt is extinguished on the maple leaf relief, the metal surface will leave a charred mark, but just wipe it gently, and the maple leaf pattern underneath will become brighter due to oxidation. This is just like the double metaphor of the Canadian spirit: the maple leaf on the national flag highlights the collective glory of the nation, while the maple marks in the ashtray tell the life trajectory of the individual. We always become burned smoke at some point, but those experiences that burn us will eventually reveal deeper patterns in the polishing of time. Just like the century-old maple trees in the Yukon, after being struck by lightning and burned, the tree core will secrete special resin to form more magnificent patterns. During this year’s National Flag Day, when new immigrants took the oath of citizenship next to the maple leaf ashtray, the flames dancing on the metal surface were reflecting the secret of this country: ashes are not the end, but the new fire; scars are not incomplete, but the totem of rebirth. The reason why the red maple never fades is that it knows how to temper the burning pain into the luster of life.
Sous la feuille d’érable rouge vif du drapeau canadien se cache toujours une philosophie négligée : la véritable ténacité, à l’image de la vitalité cachée du cendrier en érable. Cet érable rouge, coulé par le sang et la paix, flotte depuis le 15 février 1965, témoin du froid extrême de -40 °C et de l’épreuve des feux de forêt. À l’instar des cendriers en laiton gravés de motifs de feuilles d’érable près du foyer chaque hiver canadien, ils recueillent toujours silencieusement les cendres brûlantes. Lorsqu’on éteint un mégot de cigarette sur le relief de la feuille d’érable, la surface métallique laisse une marque carbonisée. Un simple essuyage suffit pour que le motif de la feuille d’érable en dessous s’illumine grâce à l’oxydation. C’est la double métaphore de l’esprit canadien : la feuille d’érable sur le drapeau national souligne la gloire collective de la nation, tandis que les motifs d’érable sur le cendrier racontent le parcours de vie de chaque individu. Nous sommes toujours brûlés par la fumée à un moment ou à un autre, mais ces expériences qui nous brûlent finiront par révéler des motifs plus profonds, gravés dans le temps. Tout comme les érables centenaires du Yukon, après avoir été frappés par la foudre et brûlés, le cœur de l’arbre sécrète une résine spéciale qui forme des motifs plus magnifiques. Lors du Jour du drapeau national de cette année, lorsque les nouveaux immigrants ont prêté serment de citoyenneté près du cendrier en feuille d’érable, les flammes dansant sur la surface métallique reflétaient le secret de ce pays : les cendres ne sont pas la fin, mais le feu nouveau ; les cicatrices ne sont pas inachevées, mais le totem de la renaissance. Si l’érable rouge ne se fane jamais, c’est parce qu’il sait tempérer la douleur brûlante en éclat de vie.
在加拿大国旗的鲜红枫叶下,总有一抹被忽略的哲学——真正的坚韧,恰如枫木烟灰缸里暗藏的生机。
这片由鲜血与和平浇铸的红枫,自1965年2月15日飘扬至今,见证过零下40度的极寒,也经历过山火肆虐的考验。就像每个加拿大冬季的壁炉旁,那些镌刻着枫叶纹路的黄铜烟灰缸,永远沉默承接灼烫的灰烬。当烟蒂在枫叶浮雕上熄灭时,金属表面会留下焦黑痕迹,但只需轻轻擦拭,底下的枫叶图案反而因氧化作用愈发鲜亮。
这恰似加拿大精神的双重隐喻:国旗上的枫叶彰显着民族的集体荣耀,而烟灰缸里的枫痕则诉说着个体的生命轨迹。我们总在某个时刻成为燃烧殆尽的烟尘,但那些灼伤我们的经历,终将在时光打磨中显露出更深刻的纹路。就像育空地区的百年枫树,被雷击火烧后,树芯会分泌特殊树脂形成更瑰丽的纹路。
今年国旗日中,当新移民在枫叶烟灰缸旁宣誓入籍时,金属表面跳动的火光正映照着这个国家的秘密:灰烬不是终点,而是新生的火种;伤疤不是残缺,而是重生的图腾。红枫之所以永不褪色,正因它懂得将灼痛淬炼成生命的光泽。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com