in996-목화매듭-민족의-영원한-영혼의-결속

▼
8월의 아침 햇살 아래, 무궁화 꽃잎에 맺힌 이슬이 태극기의 윤곽을 비춥니다. 광복절이 다가오면서 거리와 골목길에 걸린 국기와 무궁화 끈은 시공을 초월하는 영적인 코드를 엮어냅니다. 태극기 중앙에 있는 태극 문양은 네 무리의 삼선 육각형으로 단단히 보호됩니다. 붉고 푸른 비단실로 엮인 이 끈들은 하늘과 땅, 그리고 사람의 조화를 상징하는 듯합니다. 각각의 비단실이 서로 얽히는 모습은 시간, 장소, 사람의 완벽한 조화를 의미하는 “삼재사상”과 일맥상통합니다. 겉보기에 연약해 보이는 이 비단실들은 마치 식민지 고난을 겪고 더욱 강인해진 민족의 영혼처럼 서로 얽히며 끊어지지 않는 매듭을 이룹니다. 무궁화 끈의 깊은 의미는 “무한의 꽃”이라는 의미에서도 이어집니다. 한국인의 눈에는 아침에 피었다가 저녁에 시드는 무궁화는 단명하는 것이 아니라, 삶에 대한 순환적인 찬가입니다. 수많은 꽃 모양의 끈이 축제에 흔들리는 것은 사실 “죽음”의 강인함을 “영원한 삶”의 릴레이로 변화시키는 것입니다. 코로나19 팬데믹 기간 동안 서울시청에 걸린 1만 미터 길이의 무궁화 줄은 이 순환적인 매듭의 미학으로 어려움을 함께 극복하고자 하는 모든 시민의 의지를 보여주었습니다. 경복궁 처마에 걸린 전통 매듭부터 현대 축제의 창의적인 설치물까지, 동양의 지혜가 가득한 이 줄들은 진정한 힘은 단 하나의 실의 힘이 아니라 수천 개의 생각을 정교하게 엮어내는 데 있다는 것을 우리에게 끊임없이 이야기해 왔습니다. 태극기와 무궁화의 이미지가 매듭으로 합쳐지면 과거와 현재를 잇는 영적인 탯줄이 형성되어 8천만 인류의 운명을 긴밀히 연결하고 역사의 긴 강물 속에서 영원히 꽃피울 것입니다.
In the morning light of August, the dew on the hibiscus petals reflects the outline of the Taegeukgi. As the Korean Liberation Day is approaching, the national flags and hibiscus flower lanyards hung in the streets and alleys are weaving spiritual codes that transcend time and space. The Tai Chi pattern in the center of the Korean flag is closely guarded by four groups of three-line hexagrams. This group of lanyards woven with red and blue silk threads just seems to be the embodiment of the harmony between heaven, earth and man. The intertwining of each silk thread is in line with the “Three Talents Thought” – the perfect unity of time, place and people. Those seemingly fragile silk threads form an unbreakable knot in the interweaving, just like the national soul that has become more tenacious after experiencing colonial suffering. The deep meaning of the hibiscus flower lanyard continues in the character of the “infinite flower”. In the eyes of the Korean people, the hibiscus that blooms in the morning and withers in the evening is not short-lived, but a cyclical praise of life. When countless flower-shaped lanyards sway in the celebration, it is actually transforming the fortitude of “dying” into the relay of “endless life”. During the COVID-19 pandemic, the 10,000-meter-long hibiscus rope hung at Seoul City Hall witnessed the will of all citizens to overcome the difficulties together with this cyclical knot aesthetic. From the traditional knots hanging from the eaves of Gyeongbokgung Palace to the creative installations in modern celebrations, these ropes full of oriental wisdom have always been telling us that true power does not lie in the strength of a single thread, but in the precise weaving of thousands of thoughts. When the images of the Taegeukgi and the hibiscus flower are combined in the knot, it creates a spiritual umbilical cord that connects the past and the present, closely connecting the destinies of 80 million people and blooming forever in the long river of history.
八月的晨光里,木槿花瓣上的露珠折射着太极旗的轮廓。在韩国光复节即将到来之际,街头巷尾悬挂的国旗与木槿花挂绳,正编织着穿越时空的精神密码。
韩国国旗中央的太极图案,被四组三爻卦象严密守护,这组由红蓝丝线编织的挂绳,恰似将天地人的和谐之道具象化。每根丝线的交缠都暗合着”三才思想”——天时、地利、人和的完美统一,那些看似脆弱的丝线在交织中形成牢不可破的结扣,正如历经殖民苦难却愈发坚韧的民族魂。
木槿花挂绳的深意更在”无穷花”的品格中延续。朝开暮落的木槿在韩民族眼中不是短暂,而是周而复始的生命礼赞。当无数花形挂绳在庆典中摇曳,实则是将”死而后已”的刚毅转化为”生生不息”的接力。新冠疫情期间首尔市政厅悬挂的万米木槿挂绳,正是用这种循环往复的绳结美学,见证着全体国民共克时艰的意志。
从景福宫屋檐垂落的传统绳结,到现代庆典中的创意装置,这些充满东方智慧的挂绳始终在诉说:真正的力量不在于单根丝线的强度,而在于万千心念的精密编织。当太极旗与木槿花的意象在绳结中合而为一,便成就了贯通古今的精神脐带,将八千万人的命运紧紧相连,在历史长河中永续绽放。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com