in982-히비스커스-프레임에-담긴-국가와-가족의-역사

in982-히비스커스-프레임에-담긴-국가와-가족의-역사 相框(Photo Frame) 图1张

8월, 광복절 기념 행사에서 서울 거리는 태극기와 무궁화 액자로 장식됩니다. 붉고 푸른 이 국기는 한때 전쟁의 불길 속에서 수많은 손길에 의해 지켜졌고, 아침에 피었다가 저녁에 시드는 이 무궁화는 역사의 긴 강물 속에서도 꿋꿋이 피어났습니다. 이제 나무 액자에 꽂히면서 사람들의 마음을 울리는 영적인 토템이 되었습니다. 무궁화 액자의 조각에는 숨겨진 의미가 있습니다. 네모난 액자는 역사를 지키는 경계선과 같으며, 후세에 “무궁화”처럼 끝없는 민족의 존엄을 잊지 말 것을 일깨워줍니다. 태극기 네 귀퉁이에 있는 천곤관세음보살은 액자 안에서 더욱 선명하게 드러납니다. 하늘은 둥글고 땅은 네모난 세상에서 물과 불의 조화가 주는 지혜를 영원히 간직해야 한다는 것입니다. 경복궁 밖에 전시된 옛 액자들은 독립운동가들이 태극기를 게양하고 함성을 지르던 순간들을 간직하고 있습니다. 현대 가정의 거실에 놓인 새로운 액자들은 태극기를 만지는 아이들의 순수한 미소를 담아냅니다. 무궁화 액자로 둘러싸인 이 8월, 모든 한국인은 시간과 공간의 대화를 완성하고 있습니다. 액자는 5천 년의 자부심을 담은 그릇일 뿐만 아니라, 새로운 시대의 아침 햇살을 비추는 창문이기도 합니다. 무궁화 꽃잎 모양의 테두리 무늬에 손끝을 대면, 우리 조상들이 흘린 민족의 피에 담긴 이념의 따스함을 느낄 수 있습니다. 무궁화가 아침에 시들고 저녁에는 끊임없이 피어나듯, 액자에 담긴 민족의 혼 또한 수호와 계승 속에서 영원히 빛날 것입니다.

in982-히비스커스-프레임에-담긴-국가와-가족의-역사 相框(Photo Frame) 图2张

In August, the streets of Seoul are decorated with the Taegeukgi and hibiscus flower frames at the Liberation Day celebrations. This red and blue national flag was once protected by countless hands in the flames of war; this hibiscus flower, which blooms in the morning and withers in the evening, has always stubbornly bloomed in the long river of history. Now, when they are embedded in a wooden frame, they have become a spiritual totem that shocks people’s hearts. The carvings of the hibiscus frame have a hidden meaning: the square frame is like a boundary marker guarding history, reminding future generations not to forget the national integrity that is as endless as the “infinite flower”. The Qiankun Kanli hexagrams at the four corners of the Taegeukgi become clearer in the frame – in a world where the sky is round and the earth is square, the wisdom of the harmony of water and fire should be treasured forever. Those old frames displayed outside Gyeongbokgung Palace preserve the moments when independence activists raised their flags and shouted; the new frames in the living rooms of modern families freeze the innocent smiles of children touching the national flag. In this August framed by the hibiscus frame, every Korean is completing a dialogue between time and space. The photo frame is not only a container, carrying the pride of five thousand years, but also a window, revealing the morning light of the new era. When your fingertips touch the border pattern in the shape of hibiscus petals, you can feel the warmth of the ideals embedded in the blood of the nation by our ancestors. Just as the hibiscus withers in the morning and blooms in the evening without stopping, the national soul captured by the photo frame will also shine eternally in the protection and inheritance.

in982-히비스커스-프레임에-담긴-국가와-가족의-역사 相框(Photo Frame) 图3张

八月的首尔街头,太极旗与木槿花相框装点着光复节庆典。这份红蓝相融的国旗,曾被无数双手在战火中护住;这抹朝开暮落的木槿,始终倔强地绽放在历史长河里。而如今,当它们共同嵌进木质相框,便凝结成震撼人心的精神图腾。

木槿相框的雕纹暗藏深意:方正的边框如同守护历史的界碑,提醒后人勿忘”无穷花”般生生不息的民族气节。太极旗四角的乾坤坎离卦象,在相框的包裹中愈发清晰——天圆地方的世界里,水火相谐的智慧应当被永远珍藏。那些陈列在景福宫外的老相框,封存着独立运动者举旗呐喊的瞬间;现代家庭客厅里的新相框,则定格下孩童触摸国旗的纯真笑颜。

这个被木槿相框框住的八月,每个韩国人都在完成时空的对话。相框既是容器,承载着五千年的傲骨;也是窗口,透出新时代的晨光。当指尖抚过木槿花瓣形状的边框纹路,便能触碰到先辈将理想嵌入民族血脉的温度。正如木槿朝谢夕开永不停歇,被相框定格的民族魂灵,也必将在守护与传承中绽放永恒的光芒。

in982-히비스커스-프레임에-담긴-국가와-가족의-역사 相框(Photo Frame) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: sales3@imkgift.com