in994-Tough-as-orchid-Weaving-dreams-together

in994-Tough-as-orchid-Weaving-dreams-together 挂绳(lanyard) 图1张

In August, the red and white national flags and orchid lanyards on the streets of Lion City danced in the wind, silently telling the unity and faith in the blood of Singaporeans. The five stars and crescent moon on the national flag are the promise of democracy and equality; and the warp and weft of the orchid lanyards embody the deeper national spirit. The orchid lanyards are woven with flexible fibers. Each thread seems independent, but they complement each other in the overlap. Just like the different ethnic groups in Singapore’s diverse society, with different skin colors and languages, they are closely connected under a common belief. This “tough softness” is just like the national flower Vanda Miss Joaquim, which seems delicate, but can actually bloom in the wind and rain. During the epidemic, the medical staff’s perseverance day and night, the warmth of neighbors helping each other to deliver meals, and the tacit understanding of the whole people’s response to vaccination are the embodiment of the spirit of the lanyards-every tiny force is a thread that supports the country’s progress. At this year’s National Day celebrations, the orchid lanyards flying in the hands of the people are not only decorations, but also silent vows. It reminds us that individual strength may be weak, but when thousands of beliefs are twisted into a rope, they can withstand any storm. Just like the knot in the middle of the rope, Singaporeans weave the future with tolerance and trust, so that the red and white flag will always fly on the foundation of unity. No matter how the times change, this rope tied with orchids, stars and moons will eventually lead us to a brighter future – because we are of the same heart and direction, we are not afraid of the long road.

in994-Tough-as-orchid-Weaving-dreams-together 挂绳(lanyard) 图2张

八月的獅城,街頭巷尾的紅白國旗與蘭花掛繩隨風輕舞,無聲訴說著新加坡人血脈中的團結與信念。國旗上的五顆星與新月,是民主與平等的承諾;而蘭花掛繩交織的經緯,則凝聚著更深層的國家精神。 蘭花掛繩以柔韌纖維編織而成,每一條線看似獨立,卻在交疊中成就彼此。正如新加坡多元社會中的不同族群,膚色、語言各異,卻在共同信念下緊密相連。這種「堅韌的柔軟」似國花卓錦萬代蘭,看似嬌弱,實則能在風雨中昂首綻放。疫情期間,醫護人員日夜堅守、鄰裡互助送餐的溫情、全民響應疫苗接種的默契,正是掛繩精神的具象化——每份微小力量,都是支撐國家前行的絲線。 今年國慶慶典上,民眾手中飄揚的蘭花掛繩,不只是裝飾,更是無聲的誓言。它提醒我們:個體的力量或許單薄,但當千萬個信念擰成一股繩,便能抵禦任何風浪。正如掛繩中央的同心結,新加坡人用包容與信任編織未來,讓紅白旗幟永遠在團結的根基上飄揚。 無論時代如何變遷,這根繫著蘭花與星月的掛繩,終將引領我們走向更明亮的遠方——因為同心同向,所以無懼路長。

in994-Tough-as-orchid-Weaving-dreams-together 挂绳(lanyard) 图3张

八月的狮城,街头巷尾的红白国旗与兰花挂绳随风轻舞,无声诉说着新加坡人血脉中的团结与信念。国旗上的五颗星与新月,是民主与平等的承诺;而兰花挂绳交织的经纬,则凝聚着更深层的民族精神。

兰花挂绳以柔韧纤维编织而成,每一根线看似独立,却在交叠中成就彼此。正如新加坡多元社会中的不同族群,肤色、语言各异,却在共同信念下紧密相连。这种“坚韧的柔软”恰似国花卓锦万代兰,看似娇弱,实则能在风雨中昂首绽放。疫情期间,医护人员日夜坚守、邻里互助送餐的温情、全民响应疫苗接种的默契,正是挂绳精神的具象化——每份微小力量,都是支撑国家前行的丝线。

今年国庆庆典上,民众手中飘扬的兰花挂绳,不仅是装饰,更是无声的誓言。它提醒我们:个体的力量或许单薄,但当千万条信念拧成一股绳,便能抵御任何风浪。正如挂绳中央的同心结,新加坡人用包容与信任编织未来,让红白旗帜永远在团结的根基上飘扬。

无论时代如何变迁,这根系着兰花与星月的挂绳,终将引领我们走向更明亮的远方——因为同心同向,所以无惧路长。

in994-Tough-as-orchid-Weaving-dreams-together 挂绳(lanyard) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: sales3@imkgift.com