in996-Star-and-Moon-Connection-Blue-Rope-Dreamweaving

in996-Star-and-Moon-Connection-Blue-Rope-Dreamweaving 挂绳(lanyard) 图1张

In early August, the national flag and orchid lanyards interweave into a flowing landscape on the streets of Singapore. When the crescent moon and five stars on the national flag shine in the sky, the orchid lanyards wrapped around them are telling the deep code of the Lion City spirit with their flexible posture. The red color of the national flag symbolizes the innocent heart, the white color reflects the pure belief, and the orchid lanyards hanging next to it are a collective commitment woven with thousands of threads. Each knot is like a microcosm of Singapore’s diverse society – the silver thread of Malay sarong, the gold thread of Chinese embroidery, and the colorful threads of Indian satin, different materials are interwoven to form an inseparable whole. This seemingly fragile connection is actually more resilient in the wind and rain, just as the various ethnic groups have always held each other’s hands throughout the long river of history. The unique craftsmanship of the orchid lanyard implies the deep meaning of “a single hair moves the whole body”. When people hang decorations for National Day, every knot is a reminder: the power of the individual can only achieve great things when it resonates with the collective. Just like the Vanda Miss Joaquim, which grows in the rainforest but can bloom in the jungle of steel, it is precisely because countless roots quietly form a symbiotic network underground. From the corridors of HDB flats to the dome of Marina Bay, the fluttering national flag and the winding hanging ropes form a dynamic totem. Together, they interpret the spirit of the Lion City: there is both the ambition guided by the stars and the warmth connected by the thin ropes; it requires the courage to look up at the stars, but also the connection of being down-to-earth. This wisdom of combining hardness and softness is the key to Singapore’s sustainable development.

in996-Star-and-Moon-Connection-Blue-Rope-Dreamweaving 挂绳(lanyard) 图2张

八月初的新加坡街頭,國旗與蘭花掛繩交織成流動的風景。當國旗上的新月與五顆星輝映天際時,纏繞其間的蘭花掛繩,正以柔韌之姿訴說著獅城精神的深層密碼。 國旗的紅色象徵赤子心,白色映照純粹信念,而懸掛其旁的蘭花掛繩,則是用千絲萬縷編織的集體承諾。每根繩結如同新加坡多元社會的縮影──馬來紗籠的銀線、華人刺繡的金絲、印度綢緞的彩縷,不同材質在交織中形成無法割裂的整體。這種看似脆弱的連接,實則在風雨中愈發堅韌,正如各族群在歷史長河裡始終緊握彼此雙手。 蘭花掛繩的獨特工藝,隱含著”牽一發而動全身”的深意。當人們為國慶日懸掛裝飾時,每繫一個繩結都在提醒:個體的力量唯有與集體共振方能成就偉業。就像卓錦萬代蘭雖生於熱帶雨林,卻能在鋼筋叢林中綻放,正是因為無數根鬚在地下悄悄締結共生網絡。 從組屋走廊到濱海灣穹頂,飄揚的國旗與蜿蜒的掛繩構成動態圖騰。它們共同詮釋獅城精神:既有星辰指引的宏願,又有細繩串聯的溫情;既需要仰望星空的勇氣,更離不開腳踏實地的連結。這種剛柔並濟的智慧,正是新加坡永續發展的密鑰。

in996-Star-and-Moon-Connection-Blue-Rope-Dreamweaving 挂绳(lanyard) 图3张

八月初的新加坡街头,国旗与兰花挂绳交织成一道流动的风景。当国旗上的新月与五颗星辉映天际时,缠绕其间的兰花挂绳,正以柔韧之姿诉说着狮城精神的深层密码。

国旗的红色象征赤子之心,白色映照纯粹信念,而悬挂其旁的兰花挂绳,则是用千丝万缕编织的集体承诺。每根绳结都如同新加坡多元社会的缩影——马来纱笼的银线、华人刺绣的金丝、印度绸缎的彩缕,不同材质在交织中形成无法割裂的整体。这种看似脆弱的连接,实则在风雨中愈发坚韧,正如各族群在历史长河里始终紧握彼此双手。

兰花挂绳的独特工艺,暗含”牵一发而动全身”的深意。当人们为国庆悬挂装饰时,每系一个绳结都在提醒:个体的力量唯有与集体共振方能成就伟业。就像卓锦万代兰虽生于热带雨林,却能在钢筋丛林中绽放,恰是因为无数根须在地下悄然缔结共生网络。

从组屋走廊到滨海湾穹顶,飘扬的国旗与蜿蜒的挂绳构成动态图腾。它们共同诠释着狮城精神:既有星辰指引的宏愿,又有细绳串联的温情;既需要仰望星空的勇气,更离不开脚踏实地的连结。这种刚柔并济的智慧,正是新加坡永续发展的密钥。

in996-Star-and-Moon-Connection-Blue-Rope-Dreamweaving 挂绳(lanyard) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: sales3@imkgift.com