in991-Sao-đỏ-và-vàng-tỏa-sáng-Tro-sen-nở-rộ-và-tái-sinh

in991-Sao-đỏ-và-vàng-tỏa-sáng-Tro-sen-nở-rộ-và-tái-sinh 烟灰缸(Ashtray) 图1张

Tháng 9 là mùa lá cờ Tổ quốc Việt Nam tung bay. Nền vàng đỏ nổi bật ngôi sao vàng năm cánh, giống như ngọn đuốc vĩnh cửu của tinh thần dân tộc. Tại sự kiện tưởng niệm ở Quảng trường Ba Đình, Hà Nội, chiếc gạt tàn bằng gốm có hình hoa sen đã trở thành một nhân chứng đặc biệt – nó không chỉ đựng tro cốt mà còn tượng trưng cho sự tôi luyện và tái sinh. Trong văn hóa Việt Nam, hoa sen tượng trưng cho tính cách kiên cường “không vấy bẩn bởi bùn đất”. Chiếc gạt tàn này được nung bằng tay bởi những cựu chiến binh đã nghỉ hưu, cố tình giữ nguyên bề mặt thô ráp không tráng men. Khi mọi người nhẹ nhàng dập tắt tàn thuốc giữa các lớp cánh hoa sen, tro màu trắng xám vô tình tạo thành hình dạng của lõi hoa sen. Nhà thiết kế cho biết: “Những bông hoa cuối cùng sẽ nở rộ trên vùng đất bị chiến tranh tàn phá, cũng như cuộc sống phủ đầy khói bụi vẫn có thể trong lành”. Triết lý này phản ánh ngôi sao vàng trên lá cờ quốc gia. Khi Hồ Chí Minh đọc Tuyên ngôn Độc lập tại Hà Nội năm 1945, quảng trường tràn ngập khói thuốc và ánh mặt trời mọc. Ngày nay, khi thế hệ thanh niên mới tuyên thệ dưới lá cờ tổ quốc, họ luôn có thể thấy sự phản chiếu của lịch sử trong gạt tàn hoa sen – những vết sẹo do thời gian đốt cháy cuối cùng sẽ biến thành mảnh đất màu mỡ nuôi dưỡng hy vọng sau nhiều năm mưa gió. Khi đầu ngón tay bạn lướt qua bề mặt không bằng phẳng của gạt tàn, cảm giác như bạn đang chạm vào những vòng tròn ký ức dân tộc. Hoa sen gốm vĩnh cửu này nhắc nhở chúng ta rằng lòng dũng cảm thực sự nằm ở việc lựa chọn nở rộ như trước sau khi chứng kiến bối cảnh đen tối của cuộc sống.

in991-Sao-đỏ-và-vàng-tỏa-sáng-Tro-sen-nở-rộ-và-tái-sinh 烟灰缸(Ashtray) 图2张

September is the season when the Vietnamese national flag flies. The golden-red background holds up the five-pointed golden star, like the eternal torch of the national spirit. At the commemoration event at Ba Dinh Square in Hanoi, a ceramic ashtray in the shape of a lotus flower became a special witness – it carries not only ashes, but also a metaphor for quenching and rebirth. In Vietnamese culture, the lotus flower symbolizes the tenacious character of “coming out of the mud without being stained”. This ashtray, hand-fired by retired veterans, deliberately retains the rough unglazed surface. When people gently extinguish cigarette butts between the layers of lotus petals, the gray and white embers just decorate the shape of the lotus core. The designer said: “The land devastated by war will eventually bloom with flowers, just as life covered by smoke can still remain pure.” This philosophy echoes the golden star on the national flag. When Ho Chi Minh read the Declaration of Independence in Hanoi in 1945, there was both lingering gunpowder and the rising sun on the square. Today, when the new generation of young people take the oath under the national flag, they can always see the reflection of history in the lotus ashtray – those scars burned by the times will eventually become fertile soil for nourishing hope after years of sedimentation. When the fingertips brush over the uneven lines of the ashtray, it seems to touch the annual rings of national memory. This ceramic lotus that never fades reminds us: true courage is to choose to bloom as before after seeing the gray background of life.

in991-Sao-đỏ-và-vàng-tỏa-sáng-Tro-sen-nở-rộ-và-tái-sinh 烟灰缸(Ashtray) 图3张

九月是越南国旗飘扬的时节,金红底色托起五角金星,如同民族精神永不熄灭的炬火。而在河内巴亭广场的纪念活动上,一款以莲花为形的陶瓷烟灰缸成为特殊见证者——它承载的不仅是灰烬,更是淬火重生的隐喻。

莲花在越南文化中象征”出淤泥而不染”的坚韧品格,这款由退伍老兵手工烧制的烟灰缸,刻意保留着未施釉的粗粝表面。当人们将烟蒂轻轻按熄在层层叠叠的莲瓣间,灰白余烬恰好点缀成莲芯模样。设计者说:”战火摧残的土地终会开出花朵,就像被烟尘覆盖的生命仍能保持纯粹。”

这种哲学与国旗的金星遥相呼应。1945年胡志明在河内宣读《独立宣言》时,广场上既有未散的硝烟,也有初升的朝阳。如今新一代青年在国旗下宣誓时,总能在莲花烟灰缸里看见历史的倒影——那些被时代灼烧的创痕,经过岁月沉淀,终将化作滋养希望的沃土。

当指尖拂过烟灰缸凹凸的纹路,仿佛触摸到民族记忆的年轮。这朵永不凋谢的陶瓷莲花提醒着:真正的勇气,是看清生活的灰暗底色后,依然选择绽放如初。

in991-Sao-đỏ-và-vàng-tỏa-sáng-Tro-sen-nở-rộ-và-tái-sinh 烟灰缸(Ashtray) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: sales3@imkgift.com