in991-Giữ-vững-niềm-tin-Hoa-sen-Hiểu-được-xương-sống-của-dân-tộc-từ-lá-cờ-Việt-Nam

in991-Giữ-vững-niềm-tin-Hoa-sen-Hiểu-được-xương-sống-của-dân-tộc-từ-lá-cờ-Việt-Nam 镇纸(Paperweight) 图1张

Vào tháng 9 tại Việt Nam, lá cờ tổ quốc nền đỏ sao vàng tung bay trên các con phố, ngõ hẻm, như ngọn lửa không bao giờ tắt, phản ánh vinh quang lịch sử của Ngày Độc lập. Màu đỏ này mang trong mình dòng máu của tổ tiên chúng ta, và ngôi sao vàng năm cánh tượng trưng cho niềm tin vào sự thống nhất của năm châu. Dưới mỗi lá cờ quốc gia, có thể có một vật chặn giấy hình hoa sen nằm im lặng – vật dụng văn phòng phẩm có vẻ bình thường này lại ẩn dụ sâu sắc về tinh thần dân tộc. Trên đế đồng của vật chặn giấy hình hoa sen, nụ hoa sen và lá sen căng ra bổ sung cho nhau. Nó không chỉ là kiệt tác trên bàn làm việc của các học giả mà còn phản ánh tinh thần “giữ mình trong bùn” của người Việt Nam. Khi vật chặn giấy giữ tờ giấy cố định với lực rất lớn, nó cũng giống như đất nước bị chiến tranh tàn phá này, vốn luôn bắt nguồn từ dòng sông lịch sử dài lâu với sức sống mãnh liệt của hoa sen. Mặc dù đã bị vấy bẩn bởi bùn lầy của chế độ thực dân và mặc dù đã trải qua nhiều thăng trầm trong làn sóng cải cách và mở cửa, Việt Nam vẫn luôn giữ được sự trong sáng và điềm tĩnh như hoa sen. Thần Vệ Nữ trên lá cờ chỉ hướng, hoa sen trên chặn giấy cô đọng sức mạnh. Giống như những hiện vật được trưng bày tại Bảo tàng Thành phố Hồ Chí Minh, những chiếc chặn giấy khắc đầy dấu đạn vẫn đang canh giữ những bản thảo đã ố vàng. Họ cùng nhau chứng kiến những lá cờ quân đội phai màu: sức mạnh thực sự không chỉ cần sự phấn khích khi lá cờ tung bay, mà còn cần sự kiên trì thầm lặng khi hoa sen bám rễ sâu trong bùn. Khi cơn gió thu thổi vào tháng 9, người dân vùng đất này vẫn đang viết tương lai giữa những trang giấy được chặn bằng chặn giấy, và tiếp tục bài thơ bất tận của cuộc sống trong sự đan xen của những vì sao và hoa sen.

in991-Giữ-vững-niềm-tin-Hoa-sen-Hiểu-được-xương-sống-của-dân-tộc-từ-lá-cờ-Việt-Nam 镇纸(Paperweight) 图2张

In September, Vietnam’s streets are filled with red flags with golden stars, like a fire that never goes out, reflecting the historical glory of Independence Day. This red color carries the blood of our ancestors, and the five-pointed golden star embodies the belief in the unity of the five continents. Under each national flag, there may be a lotus paperweight lying quietly – this seemingly ordinary stationery item is telling a profound metaphor of the national spirit. On the bronze base of the lotus paperweight, the budding lotus and the stretched lotus leaves complement each other. It is not only a book-pressing device for literati, but also implicitly fits the Vietnamese nation’s character of “coming out of the mud without being stained”. When the paperweight holds the paper with a thousand-pound force, it is just like this war-torn nation, which has always been rooted in the long river of history with the resilience of the lotus. Even if it is stained by the mud of colonial rule, even if it rises and falls in the wave of reform and opening up, Vietnam has always maintained the sobriety and determination like a lotus. The golden star on the national flag guides the direction, and the lotus in the paperweight precipitates strength. Just like the cultural relics displayed in the Ho Chi Minh City Museum, those paperweights etched with bullet marks are still guarding the yellowed manuscripts. They and the faded military flags bear witness to the fact that true strength requires not only the excitement when the flag is flying high, but also the silent persistence when the lotus is deeply rooted in the mud. When the autumn wind rises in September, the people of this land are still writing the future between the pages of paperweights, and in the interweaving of stars and lotus, they continue to write the endless poem of life.

in991-Giữ-vững-niềm-tin-Hoa-sen-Hiểu-được-xương-sống-của-dân-tộc-từ-lá-cờ-Việt-Nam 镇纸(Paperweight) 图3张

九月的越南,街头巷尾飘扬着红底金星的国旗,如同永不熄灭的火种,映照着独立日的历史荣光。这抹红色承载着先辈的热血,五角金星凝聚着五洲团结的信念,而每一面国旗下方,或许都静卧着一尊莲花镇纸——这个看似寻常的文房之物,正诉说着民族精神的深邃隐喻。

莲花镇纸的青铜底座上,含苞待放的莲花与舒展的荷叶相映成趣。它不仅是文人案头的压卷之器,更暗合越南民族“出淤泥而不染”的风骨。当镇纸以千钧之力定住纸张时,恰似这个饱经战火的民族,始终以莲的韧性扎根历史长河。即便被殖民统治的淤泥浸染,即便在革新开放的浪潮中浮沉,越南始终保持着如莲般的清醒与定力。

国旗上的金星指引方向,镇纸里的莲花沉淀力量。正如胡志明市博物馆里陈列的文物,那些被弹痕刻蚀的镇纸仍在守护泛黄的手稿,它们与褪色的军旗共同见证:真正的强大,不仅需要旗帜高扬时的激荡,更需要莲花深植淤泥时的静默坚持。九月秋风起时,这片土地上的人们依然在镇纸压稳的纸页间书写未来,在星与莲的交织中,续写永不止息的生命诗篇。

in991-Giữ-vững-niềm-tin-Hoa-sen-Hiểu-được-xương-sống-của-dân-tộc-từ-lá-cờ-Việt-Nam 镇纸(Paperweight) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: sales3@imkgift.com