in991-Lotus-Silk-Ties-Mountains-and-Rivers-Tia-lửa-tỏa-sáng-trên-hành-trình

in991-Lotus-Silk-Ties-Mountains-and-Rivers-Tia-lửa-tỏa-sáng-trên-hành-trình 挂绳奖牌(lanyardMedal) 图1张

Trên những con phố Hà Nội vào tháng 9, lá cờ đỏ sao vàng tung bay trong gió, nền đỏ tươi như xương sống của dân tộc được dệt bằng máu của bao thế hệ người Việt Nam. Ở vùng đất từng chịu nhiều đau thương vì chiến tranh này, mỗi sợi vàng là một chú thích cho núi non và sông ngòi, và huy chương dây đeo có hoa văn hoa sen được trao tặng vào Ngày Quốc khánh năm nay giống như một tia sáng ban mai xuyên qua màn sương mù của lịch sử. Thiết kế của Huy chương dây đeo hoa sen đầy sáng tạo: dây đeo được dệt bằng chỉ lụa đỏ giống như một thân sen rối rắm, mọc ngược lên khỏi bùn; Hoa sen sáu cánh ở nút thắt được khảm vàng, cánh hoa cong nhẹ theo đường viền bản đồ Việt Nam. Ý tưởng sáng tạo khi dùng rễ cây để tượng trưng cho sức bật của dân tộc đã được thể hiện sinh động tại lễ trao giải – khi vận động viên Paralympic Nguyễn Thị Thu trang trọng đeo tấm huy chương vào cổ, sợi tơ rối như xâu chuỗi những dấu chân trên Đường mòn Hồ Chí Minh, những con sóng lúa ở Đồng bằng sông Hồng và mồ hôi của thế hệ mới thành những hạt cườm. Chiếc huy chương này nặng chưa đến 100 gram, mang trong mình một niềm tin quý giá hơn vàng. Quá trình đan dây buộc đòi hỏi người thợ phải liên tục đưa đẩy và thắt nút, giống như công cuộc phục hưng dân tộc cần được truyền từ thế hệ này sang thế hệ khác; Hoa sen cần phải vượt qua lớp bùn để nở hoa, giống như quá trình tái sinh của Việt Nam từ những vết sẹo chiến tranh. Khi những người chiến thắng trao huy chương cho Đội Thiếu niên Tiền phong, những sợi tơ phản chiếu cầu vồng dưới ánh sáng mặt trời, đó chính là mật mã cho sức sống bất tận của tinh thần dân tộc. Những ai đang ngước nhìn lá cờ tổ quốc vào khoảnh khắc này cuối cùng sẽ hiểu rằng: vinh quang thực sự không nằm ở tấm huy chương, mà nằm ở việc tất cả chúng ta đều có khả năng trở thành sợi chỉ kết nối quá khứ và tương lai, dệt nên những ngôi sao sáng hơn giữa dòng chảy của thời đại.

in991-Lotus-Silk-Ties-Mountains-and-Rivers-Tia-lửa-tỏa-sáng-trên-hành-trình 挂绳奖牌(lanyardMedal) 图2张

In the streets of Hanoi in September, the red flag with a golden star was unfurled in the wind, and the bright red background was like the national backbone woven by generations of Vietnamese people with their blood. In this land once baptized by war, every strand of gold thread is a footnote to the mountains and rivers, and the lotus pattern lanyard medal awarded on this year’s National Day is like a beam of morning light penetrating the fog of history. The design of the lotus lanyard medal is full of ingenuity: the lanyard woven with red silk thread is like a tangled lotus stem, still growing upward after going through the mud; the six-petal lotus at the knot is inlaid with gold, and the slightly curled arc of the petals coincides with the outline of the map of Vietnam. This ingenious idea of using plant roots to metaphorize the resilience of the nation was fully interpreted at the award ceremony – when Paralympic athlete Nguyen Thi Thu solemnly hung the medal around her neck, the entangled silk thread seemed to string together the footprints on the Ho Chi Minh Trail, the rice waves of the Red River Delta and the sweat of the new generation into beads. This medal, which weighs less than 100 grams, carries a belief that is more precious than gold. The weaving process of the lanyard requires craftsmen to repeatedly shuttle and tie knots, just like the national rejuvenation needs to be passed on from generation to generation; the lotus needs to break through layers of silt to bloom, just like the trajectory of Vietnam’s rebirth from the scars of war. When the winners passed the medals to the young pioneers, the silk thread reflected the rainbow in the sun, which is the code of the endless national spirit. At this moment, people looking up at the national flag will eventually understand: the real glory is not the medal itself, but that we all have the ability to become the silk thread connecting the past and the future, weaving brighter stars in the warp and weft of the times.

in991-Lotus-Silk-Ties-Mountains-and-Rivers-Tia-lửa-tỏa-sáng-trên-hành-trình 挂绳奖牌(lanyardMedal) 图3张

九月的河内街头,金星红旗随风舒展,鲜红的底色如同几代越南人用热血织就的民族脊梁。在这片曾被战争洗礼的土地上,每一缕金线都是山河的注脚,而今年国庆日颁发的莲花纹挂绳奖章,恰似一束穿透历史迷雾的晨光。

莲花挂绳奖章的设计深藏匠心:红丝线编织的挂绳如盘根错节的莲茎,历经淤泥仍向上生长;绳结处的六瓣莲花以黄金镶嵌,花瓣微微卷曲的弧度暗合越南地图轮廓。这种以植物根系比喻民族韧性的巧思,在颁奖仪式上被诠释得淋漓尽致——当残奥运动员阮氏秋将奖牌郑重挂在颈间时,缠绕的丝线仿佛将胡志明小道上的足迹、红河三角洲的稻浪与新生代的汗水串联成珠。

这枚不足百克的奖章,承载着比黄金更珍贵的信念。挂绳的编织工艺要求匠人反复穿梭打结,恰似民族复兴需要代代接力;莲花绽放需突破层层淤泥,正如越南从战争疮痍中重生的轨迹。当获奖者将奖章传递给少年先锋队员时,丝线在阳光下折射出虹彩,那是民族精神生生不息的密码。

此刻仰望国旗的人们终将明白:真正的荣耀不在奖章本身,而在于我们都有能力成为连接过去与未来的那根丝线,在时代的经纬中织就更璀璨的星辰。

in991-Lotus-Silk-Ties-Mountains-and-Rivers-Tia-lửa-tỏa-sáng-trên-hành-trình 挂绳奖牌(lanyardMedal) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: sales3@imkgift.com