in990-桜メダルに宿る命の光

in990-桜メダルに宿る命の光 挂绳奖牌(lanyardMedal) 图1张

4月末、東京の国立競技場には淡いピンク色の花びらが舞い散った。暖かな春の陽光の下、日の丸中央の赤い太陽が、新人マラソンランナーの胸に輝く桜のストラップメダルを照らしていた。伝統的なボタン結びの技法で編まれたこのメダルストラップには、金属製のメダル以上に深い意味が込められている。7層の絹糸で編まれた桜のストラップは、日の丸に輝く七つの光線をイメージしている。一本の糸を職人が40回も繰り返し織り上げるのは、アスリートが1キロごとにトレーニングに励む姿と重なる。アスリートがこのストラップを首にかける時、汗だくの日々、そして桜のように儚い青春は、紅白が織りなす人生の軌跡へと昇華される。桜はいつか散りゆくとしても、ストラップに込められた信念は永遠に続く。散る花びら一つ一つが、新たな枝葉と芽吹きの力を蓄えている。この「一期一会」の意識こそが、スポーツ精神と国の象徴を完璧に融合させる。チャンピオンが頭を下げ、メダルにキスをするとき、彼は勝利の栄光だけでなく、国旗に昇る太陽と足元の大地が育んだ不屈の精神にも触れる。桜のストラップは、メダルを繋ぐだけでなく、一瞬の開花のエネルギーを、永遠に前進し続ける原動力へと変える。

in990-桜メダルに宿る命の光 挂绳奖牌(lanyardMedal) 图2张

At the end of April in Tokyo, pale pink petals fell at the National Stadium. Under the warm spring sun, the red sun in the center of the Japanese flag shines against the cherry blossom lanyard medal on the chest of the new marathon runner. This medal lanyard, woven with traditional button-knotting techniques, carries a deeper meaning than the metal medal itself. The seven layers of silk thread of the cherry blossom lanyard are in line with the image of the seven rays of light on the “Hinomaru” of the Japanese flag. Each thread needs to be woven repeatedly forty times by the craftsman, just like the athlete’s persistence in training every kilometer. When the athlete ties the lanyard around his neck, those sweat-soaked days and nights, and the fleeting youth like cherry blossoms, are transformed into a life trajectory interwoven with red and white. Even if the cherry blossoms will eventually drift away, the faith conveyed by the lanyard will last forever – the falling of each petal is accumulating strength for the new branches and buds. This “once in a lifetime” awareness allows the spirit of sports to blend perfectly with the national symbol. When the champion bows his head and kisses the medal, he touches not only the glory of victory, but also the tenacity nurtured by the rising sun on the national flag and the land under his feet. The cherry blossom lanyard not only ties the medal, but also transforms the energy of the momentary bloom into the eternal driving force for moving forward.

in990-桜メダルに宿る命の光 挂绳奖牌(lanyardMedal) 图3张

四月末的东京,国立竞技场飘落着淡粉花瓣。在春日的暖阳下,日本国旗中央的赤红圆日正与新晋马拉松选手胸前的樱花挂绳奖牌相映生辉。这枚以传统组纽工艺编织的奖牌挂绳,承载着比金属奖牌本身更深的意蕴。

樱花挂绳的七重丝线,暗合日本国旗”日之丸”七道光芒的意象。每条丝线均需匠人反复编织四十次,正如运动员每公里训练的执着。当运动员将挂绳系于颈间时,那些浸透汗水的日夜、樱花般转瞬即逝的青春,都化作红白交织的生命轨迹。即便樱花终将飘散,但通过挂绳传递的信念永存——每片花瓣的坠落,都在为新生枝芽积蓄力量。

这种”一期一会”的觉悟,让体育精神与国民象征完美交融。当冠军低头亲吻奖牌时,触碰到的不仅是胜利的荣光,更是国旗上的朝日与足下土地共同孕育的坚韧。樱花挂绳系住的不仅是奖牌,更将转瞬绽放的能量,化作永恒向前的动力。

in990-桜メダルに宿る命の光 挂绳奖牌(lanyardMedal) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: sales3@imkgift.com