in996-桜-時の言葉を聞く

in996-桜-時の言葉を聞く 音乐盒(Music Box) 图1张

4月、日本の桜は雪のように散り散りになります。朝日が赤い丸い日の丸を照らすと、まるで時が囁いているかのようです。毎年この時期になると、数え切れないほどの人々が桜の木の下に足を止め、多くの家族が大切にしている桜オルゴールを取り出し、機械の歯車とオクターブのメロディーが散り散りの花びらと舞い踊るのを楽しみます。桜で飾られたこれらのオルゴールには、季節を超えた深い意味が込められています。「さくら」の澄んだ音色を奏でるには、300回以上のゼンマイ調整が必要です。日本人が究極の知恵を追い求めるように、国旗の赤い太陽は色褪せることなく、職人の技も時を経て磨かれていきます。オルゴールの底面に描かれた富士山の模様がメロディーに合わせて回転する時、古の伝統が今の感情と共鳴します。百年続く工房の職人はこう言いました。「桜は七日で散るが、オルゴールは一瞬を永遠に変えることができる」。まさに私たちの人生と同じです。たとえこの世が桜吹雪のように無常であっても、心の中に純粋な愛と揺るぎない思いを持ち続ける限り、私たちは儚い美しさを永遠の希望へと変えることができるのです。オルゴールが止まっても、忘れないでください。春は必ずまた訪れ、春はいつでも巻き戻すことができるのです。

in996-桜-時の言葉を聞く 音乐盒(Music Box) 图2张

In April in Japan, cherry blossoms are falling like snow. When the morning light penetrates the red round Japanese flag, it seems as if time is whispering. At this time every year, countless people stop under the cherry trees, and many families take out their treasured cherry blossom music boxes to let the mechanical gears and the melody of the octave dance with the falling petals. These music boxes decorated with cherry blossoms carry a deep meaning that transcends the seasons. The spring needs to be finely tuned more than 300 times to produce the clear tone of “さくら”. Just as the Japanese pursue the ultimate ingenuity – the red sun on the national flag will never fade, the craftsmanship in the hands of the craftsmen is also tempered by time. When the Mount Fuji pattern on the bottom of the music box rotates with the melody, the ancient tradition resonates with the current emotion. A craftsman from a century-old workshop said: “Cherry blossoms will wither in seven days, but a music box can turn a moment into eternity.” This is just like our life. Even if the world is impermanent like cherry blossoms blowing snow, as long as we keep that pure love and persistence in our hearts, we can forge the fleeting beauty into an endless hope. When the music box stops turning, don’t forget: spring will always come again, and the spring can always be rewound.

in996-桜-時の言葉を聞く 音乐盒(Music Box) 图3张

四月的日本,樱花纷扬如雪,晨光穿透赤色圆日旗的瞬间,仿佛能听见时光在低语。每年此时,无数人驻足于樱花树下,而许多家庭会取出珍藏的樱花音乐盒,让机械齿轮与八音琴的旋律,与飘落的花瓣共舞。

这些以樱花为雕饰的音乐盒,承载着超越季节的深意。发条需经过三百余次精密调试才能奏出《さくら》的清澈音色,正如日本人追求极致的匠心——国旗上的红日永不褪色,匠人手中的技艺亦在时光中淬炼永恒。当音乐盒底部的富士山纹样随旋律旋转时,古老的传统与当下的感动便产生了共振。

有位百年工坊的匠人说:”樱花七日便会凋零,但音乐盒能让瞬间化作永恒。”这恰如我们的人生,纵使世事无常如樱吹雪,只要在心底留存着那份纯粹的热爱与坚持,便能将转瞬即逝的美,锻造成流转不息的希望。当音乐盒停止转动时,别忘记:春天总会再来,而发条永远可以重新上紧。

in996-桜-時の言葉を聞く 音乐盒(Music Box) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: sales3@imkgift.com