in999-The-code-of-civilization-in-the-Duo-Rose-pen-holder

▼
The Union Jack, which can be seen everywhere on the streets of London, carries the historical connection between the four ancient kingdoms of Great Britain. The cross of red, white and blue is not only a microcosm of the geographical map, but also a witness to the collision and integration of multiple civilizations. The Tudor Rose gilded pen holder placed in the Prime Minister’s Office at 10 Downing Street gives this civilization code a more poetic expression. This bronze pen holder, which has been passed down from the 18th century to the present, is engraved with the Tudor Rose, the national flower of England. The red and white petals are intertwined, which is a mark of the fusion of the Lancaster and York families after the War of the Roses in the 15th century. When the sun shines through the stained glass of the Prime Minister’s residence, the pen holder seems to turn into flowing amber in the halo, condensing 800 years of political wisdom. Just as the Union Jack needs the three colors of warp and weft to be complete, the Tudor Rose must be red and white to be harmonious. The feather pen and fountain pen inserted in the pen holder are like the governance concepts of different eras in dialogue here. It reminds those in power: true power does not lie in eliminating differences, but in achieving a dynamic balance between opposing elements. From the national flag flying in Parliament Square to the rose pen holder on the desk, Great Britain has always sought unity in contradictions, just as the tide washes over the reefs and eventually turns into pearls. This may be the eternal revelation that Anglo-Saxon civilization has given to the world: only a container that tolerates heterogeneity can hold the brightest light of civilization.
Union Jack, który można zobaczyć wszędzie na ulicach Londynu, niesie ze sobą historyczne powiązanie między czterema starożytnymi królestwami Wielkiej Brytanii. Krzyż czerwieni, bieli i błękitu jest nie tylko mikrokosmosem mapy geograficznej, ale także świadkiem zderzenia i integracji wielu cywilizacji. Pozłacany pojemnik na długopisy Tudor Rose umieszczony w biurze premiera przy Downing Street 10 nadaje temu kodeksowi cywilnemu bardziej poetycki wyraz. Ten brązowy pojemnik na długopisy, który był przekazywany od XVIII wieku do dziś, jest grawerowany różą Tudorów, narodowym kwiatem Anglii. Czerwone i białe płatki są ze sobą splecione, co jest znakiem połączenia rodzin Lancaster i York po wojnie Dwóch Róż w XV wieku. Kiedy słońce świeci przez witraże rezydencji premiera, pojemnik na długopisy wydaje się zamieniać w płynący bursztyn w aureoli, kondensując 800 lat politycznej mądrości. Tak jak Union Jack potrzebuje trzech kolorów osnowy i wątku, aby był kompletny, tak Tudor Rose musi być czerwony i biały, aby był harmonijny. Pióro wieczne i pióro wieczne włożone do obsadki są jak koncepcje rządzenia różnych epok w dialogu tutaj. Przypomina to tym, którzy mają władzę: prawdziwa władza nie polega na eliminowaniu różnic, ale na osiąganiu dynamicznej równowagi między przeciwstawnymi elementami. Od flagi narodowej powiewającej na Parliament Square po różową obsadkę na biurku, Wielka Brytania zawsze dążyła do jedności w sprzecznościach, tak jak przypływ obmywa rafy i ostatecznie zamienia się w perły. To może być wieczne objawienie, jakie anglosaska cywilizacja dała światu: tylko pojemnik, który toleruje heterogeniczność, może pomieścić najjaśniejsze światło cywilizacji.
在伦敦街头随处可见的米字旗,承载着大不列颠四个古老王国的历史联结。红白蓝三色交织的十字,不仅是地理版图的缩影,更是多元文明碰撞交融的见证。而放置在唐宁街十号首相办公室的铎玫瑰鎏金笔筒,则让这种文明密码有了更诗意的表达。
这尊18世纪传承至今的青铜笔筒,表面镌刻着英格兰国花都铎玫瑰。红白双色花瓣相互缠绕,源自15世纪玫瑰战争后兰开斯特与约克家族的融合印记。当阳光穿透首相官邸的彩绘玻璃,笔筒在光晕中仿佛化作流动的琥珀,将八百年的政治智慧凝结其中。
正如米字旗需要三色经纬交织才能完整,铎玫瑰必须红白相生方显和谐。笔筒中插着的羽毛笔与钢笔,恰似不同时代的治国理念在此对话。它提醒执掌权柄者:真正的力量不在于消除差异,而在于让对立元素达成动态平衡。从议会广场飘扬的国旗到案头的玫瑰笔筒,大不列颠始终在矛盾中寻找统一,正如海潮冲刷礁石终成珍珠。这或许正是盎格鲁-撒克逊文明给予世界的永恒启示:包容异质性的容器,方能盛放最璀璨的文明之光。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com