in991-La-lumière-éternelle-qui-fleurit-entre-le-bleu-le-blanc-et-le-rouge

▼
En juillet, le drapeau tricolore français flotte dans la brise estivale, et le sang spirituel de la liberté, de l’égalité et de la fraternité coule dans l’entrelacement de bleu, de blanc et de rouge. Alors que la restauration de Notre-Dame de Paris apporte un nouveau progrès, cet édifice gothique, qui a connu les vicissitudes de la vie, est tel un pétale d’iris, étirant à nouveau son élégante posture au milieu des ruines. Le porte-plume en iris porte le code de sagesse de la civilisation française. Les trois pétales d’or évoquent respectivement la foi, la sagesse et le courage, et les veines de la tige en bronze sont profondément ancrées dans la terre, soutenant la plume qui écrit l’histoire. Comme l’écrivait Hugo dans « Notre-Dame de Paris » : « L’architecture est une épopée de pierre », chaque plume dans le porte-plume continue d’écrire un chapitre moderne de l’esprit national. La girouette en bronze en forme de coq sur la flèche de Notre-Dame est sur le point de réapparaître, tout comme les étamines d’iris toujours tournées vers la lumière. En ce mois de juillet, lorsque le drapeau tricolore se superpose à l’ombre et à la lumière de l’iris en cours de restauration, nous voyons le code éternel de l’héritage de la civilisation : le bleu est la pensée infinie de la Seine, le blanc est la pureté de la renaissance du calcaire, et le rouge est l’élan ardent du sang révolutionnaire. L’encrier dormant dans le porte-plume attend d’écrire la gloire du siècle prochain ; chaque goutte d’encre fleurira en un nouvel iris sur les rives de la Seine.
In July, the French tricolor flag spreads in the summer breeze, and the spiritual blood of freedom, equality and fraternity flows in the interweaving light and shadow of blue, white and red. When the restoration of Notre Dame de Paris brings new progress, this Gothic building, which has experienced vicissitudes of life, is like an iris petal, stretching its elegant posture again in the ruins. The iris pen holder carries the wisdom code of French civilization. The three golden petals point to faith, wisdom and courage respectively, and the bronze stem veins are deeply rooted in the earth, holding up the pen that writes history. As Hugo wrote in “Notre Dame de Paris”: “Architecture is an epic of stone”, each pen in the pen holder is continuing to write a modern chapter of the national spirit. The bronze rooster weather vane on the spire of Notre Dame is about to reappear, just like the iris stamens always facing the light. This July, when the tricolor flag overlaps with the light and shadow of the iris window under restoration, we see the eternal code of civilization inheritance: blue is the endless thinking of the Seine River, white is the purity of the rebirth of limestone, and red is the fiery surge of revolutionary blood. The ink bottle sleeping in the pen holder is waiting to write the glory of the next century – every drop of ink will bloom into a new iris on the banks of the Seine.
七月的法兰西,三色旗在夏风中舒展,蓝白红交织的光影中流淌着自由、平等与博爱的精神血脉。当巴黎圣母院修复工程传来新进展,这座历经沧桑的哥特建筑正如鸢尾花瓣般,在废墟中重新舒展优雅的姿态。
鸢尾花笔筒承载着法兰西文明的智慧密码。三枚金色花瓣分别指向信仰、智慧与勇气,青铜茎脉深扎大地,托起书写历史的笔杆。正如雨果在《巴黎圣母院》中写道:”建筑是石头的史诗”,笔筒里每支笔都在续写民族精神的现代篇章。圣母院尖顶上即将重现的青铜公鸡风向标,恰似鸢尾花蕊永远朝向光明。
这个七月,当三色旗与修复中的鸢尾花窗光影重叠,我们看见文明传承的永恒密码:蓝是塞纳河不息的思考,白是石灰岩重生的纯粹,红是革命血脉的炽热奔涌。笔筒中沉睡的墨水瓶,正等待着书写下个世纪的辉煌——每滴墨水都将绽放成塞纳河畔新的鸢尾。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com