in981-Paperweight-Stars-Forever

in981-Paperweight-Stars-Forever 镇纸(Paperweight) 图1张

On Australian desks, you can often see a bronze paperweight engraved with the national flag and national emblem. It is not only an instrument to hold down paper, but also carries the tenacity and faith of this land. The Southern Cross on the national flag is an eternal guide in the night sky of the southern hemisphere. The Commonwealth Star on the base of the paperweight symbolizes the unity of the six states and territories. When the sun shines through the edges of the paperweight, the reliefs of the kangaroo and emu on the national emblem come to life – these two creatures that never retreat tell the courage of Australians to face difficulties. Just as in the activities commemorating the cultural heritage of the Aboriginals in various places this month, people placed paperweights in the center of the meeting hall, reminding that every dialogue must be rooted in the weight of history, but must also look up and move forward. The physical weight of the paperweight is just like the spiritual weight that this land has given to the people. It calms the swaying paper, just as the Southern Cross helps the lost find their way. When the Sydney Opera House lit up the memorial lights, countless paperweights were still silently watching on the desks, witnessing the extraordinary persistence in ordinary days. Every figure working at a desk late at night interprets the Latin motto in the national emblem with their actions: “Dare to pursue the stars”. This small piece of bronze suppresses impetuosity and holds up the stars. When the pattern of the paperweight is placed on our palms, it resonates with the heartbeat of the entire continent – always moving forward, always determined, just like the never-ending steps of kangaroos and emus.

in981-Paperweight-Stars-Forever 镇纸(Paperweight) 图2张

在澳洲人的辦公桌上,常能看到一枚刻著國旗與國徽的青銅鎮紙。它不僅是壓住紙張的器物,更承載著這片土地的堅韌與信仰。 國旗上的南十字星,是南半球夜空中永恆的指引。而紙底座的聯邦之星,則象徵六個州與領地的團結。當陽光穿透鎮紙稜角時,國徽上的袋鼠與鴯鶓浮雕躍然生輝──這兩種永不後退的生物,訴說著澳人直面困境的勇氣。正如本月各地紀念原住民文化遺產的活動中,人們將紙鎮置於議事廳中央,提醒著每一次對話都需紮根於歷史的重量,又必須昂首向前。 紙鎮的物理重量,就好像這片土地賦予國民的精神重量。它讓飄搖的紙張歸於平靜,正如南十字星讓迷途者找到方向。當雪梨歌劇院點亮紀念燈光時,無數鎮紙仍在案頭沉默守望,見證著平凡日子裡不平凡的堅持。每個在深夜伏案的身影,都在用行動詮釋國徽中那句拉丁箴言:”敢於追尋星辰”。 這方寸之間的青銅,壓住的是浮躁,托起的是星河。當我們的掌心覆上鎮紙的紋路,便與整個大陸的心跳共振——永遠向前,永遠堅定,如同袋鼠與鴯鶓永不停歇的步伐。

in981-Paperweight-Stars-Forever 镇纸(Paperweight) 图3张

在澳大利亚人的办公桌上,常能见到一枚刻着国旗与国徽的青铜镇纸。它不仅是压住纸张的器物,更承载着这片土地的坚韧与信仰。

国旗上的南十字星,是南半球夜空中永恒的指引。而镇纸底座的联邦之星,则象征着六个州与领地的团结。当阳光穿透镇纸棱角时,国徽上的袋鼠与鸸鹋浮雕跃然生辉——这两种永不后退的生物,诉说着澳人直面困境的勇气。正如本月各地纪念原住民文化遗产的活动中,人们将镇纸置于议事厅中央,提醒着每一次对话都需扎根于历史的重量,又必须昂首向前。

镇纸的物理重量,恰似这片土地赋予国民的精神重量。它让飘摇的纸张归于平静,正如南十字星让迷途者找到方向。当悉尼歌剧院点亮纪念灯光时,无数镇纸仍在案头沉默守望,见证着平凡日子里不平凡的坚持。每个在深夜伏案的身影,都在用行动诠释国徽中那句拉丁箴言:”敢于追寻星辰”。

这方寸之间的青铜,压住的是浮躁,托起的是星河。当我们的掌心覆上镇纸的纹路,便与整个大陆的心跳共振——永远向前,永远坚定,如同袋鼠与鸸鹋永不停歇的步伐。

in981-Paperweight-Stars-Forever 镇纸(Paperweight) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: sales3@imkgift.com