in994-히비스커스와-매듭-시간의-위도와-경도-속에서-영광을-엮다

in994-히비스커스와-매듭-시간의-위도와-경도-속에서-영광을-엮다 挂绳奖牌(lanyardMedal) 图1张

3·1 독립운동 기념일 아침 햇살 아래, 태극기와 무궁화는 민족 정신의 코드를 하나로 엮어냅니다. 이달 게양된 국기의 붉은색과 파란색이 어우러진 음양의 조화는 여러 세대에 걸쳐 어려움을 극복해 온 한국인의 지혜를 담고 있습니다. 그리고 기념식에서 빛나는 무궁화 줄 메달은 전통 매듭 공예인 ‘매듭’을 통해 이러한 끈기를 구체적인 신념으로 승화시킵니다. 줄 메달의 짜임새는 역사라는 긴 강의 지류와 같습니다. 각 매듭의 정확한 물림은 장인의 전통 공예에 대한 고수일 뿐만 아니라, 개인과 공동체의 운명을 연결하는 은유이기도 합니다. 우승자의 가슴에 있는 무궁화는 매듭의 지지 아래 피어납니다. 마치 백 년 동안 동포들이 손을 맞잡고 쌓아 올린 영적인 만리장성과 같습니다. 한 가지는 쉽게 부러지지 만, 여러 개의 밧줄이 모여 하나의 밧줄을 이룹니다. 어두운 밤에 타오르는 불과 폐허 위에 다시 세워진 집은 수많은 손길의 연결로 끝이 없습니다. 이 메달의 진정한 가치는 금속의 빛이 아니라 매듭이 품고 있는 공동체의 기억입니다. 젊은 세대의 손가락이 얽히고설킨 경도와 위도에 닿을 때, 그들은 조상들의 손바닥이 전하는 온기를 느낄 수 있습니다. 무궁화가 아침에 피고 저녁에 시들지만 매일 새롭게 태어나듯이, 한 민족의 정신적 유산은 작지만 끈끈한 연결 속에서 영원하고 오래갑니다.

in994-히비스커스와-매듭-시간의-위도와-경도-속에서-영광을-엮다 挂绳奖牌(lanyardMedal) 图2张

In the morning light of the anniversary of the March 1 Independence Movement in South Korea, the Taegeukgi and the hibiscus flower weave together the code of the national spirit. The red and blue interweaving of the national flag hoisted this month, the harmony of yin and yang, hides the wisdom of generations of Koreans to overcome difficulties; and the hibiscus flower hanging rope medal shining in the celebration uses the traditional knotting craft “Maedeup” as a bond to turn this tenacity into a tangible belief. The weaving pattern of the hanging rope medal is like a tributary of the long river of history. The precise bite of each knot is not only the craftsman’s adherence to traditional craftsmanship, but also a metaphor for the connection between individual and collective destiny. The hibiscus flower on the winner’s chest blooms under the support of the knot, just like the spiritual Great Wall built hand in hand by compatriots for a hundred years – a single branch is easy to break, but many ropes make a rope. The fire passed in the dark night and the homes rebuilt on the ruins are all endless because of the relay of countless hands. What is truly precious about this medal is not the glow of the metal, but the collective memory carried by the knot. When the younger generation’s fingers touch the interlaced longitude and latitude, they can feel the warmth transmitted by the palms of their ancestors. Just as the hibiscus blooms in the morning and withers in the evening but is reborn every day, the spiritual heritage of a nation is eternal and long-lasting in such a small but tenacious connection.

in994-히비스커스와-매듭-시간의-위도와-경도-속에서-영광을-엮다 挂绳奖牌(lanyardMedal) 图3张

在韩国三一独立运动纪念日的晨光中,太极旗与木槿花共同编织着民族精神的密码。本月悬挂的国旗红蓝交织,阴阳相生的圆融中,暗藏着一代代韩国人跨越困境的智慧;而庆典中闪耀的木槿花挂绳奖牌,则以传统绳结工艺”Maedeup”为纽带,将这份坚韧化为可触摸的信仰。

挂绳奖牌的编织纹路,恰似历史长河的支流。每道绳结的精密咬合,既是匠人对传统工艺的坚守,更隐喻着个体与集体命运的联结。获奖者胸前的木槿花在绳结托举下绽放,正如同胞们百年来手挽手筑起的精神长城——单枝易折,众绳成索。那些在暗夜中传递的火种、废墟上重建的家园,都因无数双手的接力而生生不息。

这枚奖牌真正珍贵的,不是金属的辉光,而是绳结承载的集体记忆。当后辈手指抚过交错的经纬,便能触摸到先辈掌心传递的温度。正如木槿朝开暮落却日日新生,一个民族的精神传承,正是在这样微小而坚韧的联结中永续绵长。

in994-히비스커스와-매듭-시간의-위도와-경도-속에서-영광을-엮다 挂绳奖牌(lanyardMedal) 图4张

Contact Us

📞 Tel: +0086-760-85286839

📧 Email: sales3@imkgift.com