in997-히비스커스-펜홀더-속-별이-빛나는-바다

▼
7월, 대한민국은 한여름의 계절을 맞이하며, 이는 “제헌절”과 겹칩니다. 민족의 정신을 담고 있는 이날은 태극기의 음양의 조화와 무궁화의 불굴의 정신을 항상 상기시켜 줍니다. 서울 인사동의 전통 공방에서 제작되는 무궁화 문양이 새겨진 도자기 펜홀더는 독특한 동양의 지혜를 조용히 전합니다. 무궁화 펜홀더의 둥근 형태는 태극기의 조화로운 정신과 일맥상통하며, 손으로 조각한 각 문양은 장인의 끊임없는 완벽함을 향한 추구를 담고 있습니다. 펜홀더 안쪽 벽면의 무한한 문양은 아침에 피었다가 저녁에 지는 꽃잎처럼 매일 새롭게 피어나 역경 속에서도 희망을 잃지 않는 국민의 회복력을 상징합니다. 장인들은 종종 “진정한 작품은 시간의 시선을 견뎌내야 한다”라고 말하는데, 이는 “하루에 피어나지만 수천 년을 이어간다”는 히비스커스의 삶의 철학과 일맥상통합니다. 현대의 젊은이들은 책상 위에 이런 펜홀더를 두고 펜과 잉크뿐만 아니라 미래에 대한 기대감도 담아둡니다. 펜을 집어 글을 쓸 때마다 히비스커스 꽃의 그림자가 잉크병에 비칩니다. 진정한 성장은 도자기를 굽는 것과 같아 고온에서 담금질해야 하고, 영원한 행복은 태극권의 흐름과 같아 단단함과 부드러움의 조화가 필요하다는 것을 일깨워줍니다. 이 힘든 시기에, 책상에서 일하는 모든 사람들이 펜홀더의 히비스커스 문양에서 자신의 삶의 별을 볼 수 있기를 바랍니다.
In July, South Korea enters the midsummer season, which coincides with the “Constitution Day” anniversary. This day, which contains the national spirit, always reminds people of the yin-yang balance on the Taegeukgi and the unyielding character of the hibiscus flower. In the traditional workshops in Insadong, Seoul, the ceramic pen holders carved with hibiscus patterns are silently telling the unique oriental wisdom. The rounded shape of the hibiscus pen holder is in line with the harmonious concept of the Taegeukgi, and each hand-carved mark embodies the craftsman’s unremitting pursuit of perfection. The infinite patterns on the inner wall of the pen holder bloom layer by layer, just like the spirit of the Korean Constitution – the petals bloom in the morning and fall in the evening, but are reborn every day, symbolizing the national resilience of keeping hope in adversity. Craftsmen often say: “True works must withstand the gaze of time”, which coincides with the life philosophy of hibiscus “blooming in one day but lasting for thousands of years”. Contemporary young people put such pen holders on their desks, storing not only pens and ink, but also expectations for the future. Whenever I pick up a pen to write, the shadow of the hibiscus flower is reflected in the ink bottle, reminding me that true growth is like the firing of ceramics, which requires high temperature quenching; lasting happiness is like the flow of Tai Chi, which requires the combination of hardness and softness. In this season of struggle, I hope that everyone who works at their desk can see their own life stars in the hibiscus pattern of the pen holder.
七月,韩国进入盛夏时节,恰逢”制宪节”纪念日。这个蕴含民族精神的日子,总能让人想起太极旗上的阴阳平衡与木槿花的不屈品格。在首尔仁寺洞的传统工坊里,那些雕刻着木槿花纹的陶瓷笔筒,正无声诉说着独特的东方智慧。
木槿花笔筒的圆润造型暗合太极旗的和谐理念,每道手工刻痕都凝聚匠人对完美的不懈追求。笔筒内壁的无穷花纹层层绽放,正如韩国宪法精神般生生不息——花瓣朝开暮落却日日新生,象征在困境中永葆希望的民族韧性。匠人常说:”真正的作品要经得起岁月凝视”,这与木槿”一日荣枯”却绵延千年的生命哲思不谋而合。
当代年轻人将这样的笔筒置于案头,收纳的不仅是笔墨,更是对未来的期许。每当提笔书写,木槿花影便倒映在墨水瓶中,提醒着:真正的成长如陶瓷烧制,需经历高温淬炼;持久的幸福如太极流转,要懂得刚柔并济。在这个属于奋斗的季节,愿每个伏案的身影都能在笔筒的木槿纹路里,看见属于自己的人生星辰。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com