in995-Red-and-white-stars-under-the-moon-Lanxiang-series-of-concentric

▼
The heat wave of August engulfed the jubilation of the Lion City Celebration. The red and white colors of the Singapore flag fluttered between the buildings, just like the beating pulse of this land. Every fluttering national flag tells the background of equality and unity. The five stars and the crescent moon outline not only the geographical coordinates, but also the coordinates of faith guarded by generations of citizens. The shining orchid lanyard medals at this year’s National Day celebrations, with orchid ribbons connecting metal badges, are just like the tenacious vitality of this diverse society. The lanyard is as flexible as a vine, stretching in the wind but not breaking, implying the strength of citizens to hold hands and overcome together in times of crisis; orchids still bloom proudly despite the humidity and heat, just like the transformation trajectory of Singapore from a fishing village to a hub. When the winners wear the medals around their necks, this honor not only belongs to the individual, but also condenses the glimmer of the collaborative efforts of millions of people. From the national flags hanging in the corridors of the HDB flats to the ribbon medals at the celebration site, the red, white, stars and moons and the silver glow of orchids interweave a unique national narrative. Just as the aerial roots of orchids can grow on the barrenest rock walls, Singaporeans have also forged a flexible and tenacious character in the tide of the times. When the monsoon from the South Seas once again sweeps over Marina Bay, those tied to the ribbons of honor are not only the medals of yesterday, but also the rope ladder leading to the future.
八月的熱浪裹挾著獅城慶典的歡騰,新加坡國旗的紅白兩色在樓宇間翻飛,恰似這片土地跳動的脈搏。每一面飄揚的國旗都在訴說平等與團結的底色,五顆星與弦月勾勒出的不僅是地理座標,更是代代國民守護的信念座標。 今年國慶慶典上閃耀的蘭花掛繩獎牌,用胡姬花絲帶串聯起金屬徽章,恰如這個多元社會堅韌的生命力。掛繩柔韌如藤,在疾風中舒展卻不斷裂,暗喻著危機時刻國民挽手共度的力量;胡姬花歷經濕熱仍傲然綻放,恰似新加坡從漁村到樞紐的蛻變軌跡。當得獎者將獎牌佩於頸間,這份榮耀不僅屬於個體,更凝結千萬人協同耕耘的微光。 從組屋走廊懸掛的國旗到慶典現場的緋帶勳章,紅白星月與蘭草銀輝交織出獨特的國家敘事。正如胡姬花氣根能攀附最貧瘠的岩壁生長,新加坡人亦在時代浪潮中鍛造出柔韌而頑強的品格。當南洋的季風再度掠過濱海灣,那些繫在榮譽瑤帶上的,不僅是昨日的勳章,更是通往未來的繩梯。
八月的热浪裹挟着狮城庆典的欢腾,新加坡国旗的红白两色在楼宇间翻飞,恰似这片土地跳动的脉搏。每一面飘扬的国旗都在诉说平等与团结的底色,五颗星与弦月勾勒出的不仅是地理坐标,更是代代国民守护的信念坐标。
今年国庆庆典上闪耀的兰花挂绳奖牌,用胡姬花丝带串联起金属徽章,恰如这个多元社会坚韧的生命力。挂绳柔韧如藤,在疾风中舒展却不断裂,暗喻着危机时刻国民挽手共度的力量;胡姬花历经湿热仍傲然绽放,恰似新加坡从渔村到枢纽的蜕变轨迹。当获奖者将奖牌佩于颈间,这份荣耀不仅属于个体,更凝结着千万人协同耕耘的微光。
从组屋走廊悬挂的国旗到庆典现场的绶带勋章,红白星月与兰草银辉交织出独特的国家叙事。正如胡姬花气根能攀附最贫瘠的岩壁生长,新加坡人亦在时代浪潮中锻造出柔韧而顽强的品格。当南洋的季风再度掠过滨海湾,那些系在荣誉绶带上的,不仅是昨日的勋章,更是通向未来的绳梯。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com