in983-ธงไตรรงค-และท-ใส-ปากการ-ปช-างเผ-อก-เข-ยนช-ว-ตท-ม-งม-นในห-วงเวลาอ-นยาวนาน

▼
ในเดือนตุลาคม ประเทศไทยจะมีการเฉลิมฉลอง “วันธงชาติ” ซึ่งเป็นสัญลักษณ์แห่งความสามัคคี ธงไตรรงค์สีแดง ขาว และน้ำเงิน พลิ้วไหวในสายลม สะท้อนถึงที่ใส่ปากกาไม้รูปช้างสีขาวบนโต๊ะเรียน กลุ่มวัตถุที่ดูเหมือนธรรมดาเหล่านี้ถือเป็นเชิงอรรถที่ชัดเจนที่สุดของจิตวิญญาณชาติไทย สีแดงของธงชาติเป็นตัวแทนของเลือดนักรบและความจริงใจที่ส่งต่อจากรุ่นสู่รุ่น สีขาวเปรียบเสมือนแสงพระเจดีย์อันศักดิ์สิทธิ์ ส่องสว่างให้เห็นความตั้งใจเดิมอันบริสุทธิ์ สีฟ้าเปรียบเสมือนท้องฟ้าและท้องทะเล ส่งเสริมให้ปกป้องคุ้มครองราชวงศ์ สามสีที่สานกันเป็นกระดูกสันหลังของประเทศ ดังเช่นที่ใส่ปากการูปช้างเผือกบนโต๊ะ ซึ่งสลักความทรงจำของชาติด้วยเนื้อสัมผัสของไม้พันปี งวงช้างม้วนขดความรอบรู้ เท้าช้างหยั่งรากลึกในผืนดิน และงาช้างทิ่มทะลุความสับสน สัตว์ร้ายทางจิตวิญญาณที่ปกป้องความรู้เตือนเราว่าความแข็งแกร่งที่แท้จริงนั้นมาจากการสะสมที่ลงสู่ดิน เมื่อปลายปากกาขึ้นและลงในที่ใส่ปากกาลายช้าง มันเป็นเหมือนเส้นทางชีวิต บางครั้งมันก็เหมือนธงสีแดงที่โบกสะบัดอยู่ตามสายลม ซึ่งต้องใช้ความกล้าหาญและจิตวิญญาณที่มุ่งมั่น บางครั้งต้องใช้ความเข้มข้นของผ้าซาตินสีขาวเพื่อสงบจิตใจ และต้องใช้จิตใจที่กว้างใหญ่เท่าท้องทะเลสีฟ้าเพื่อจะเข้าถึงความเป็นไปได้นับไม่ถ้วน ทุกๆ เม็ดไม้กำลังบอกเราว่า การเติบโตที่แท้จริงเปรียบเสมือนการที่ช้างเดินป่าในป่าฝน โดยค่อยๆ วัดปีต่างๆ ด้วยก้าวที่มั่นคง เหมือนกับธงไตรรงค์ที่ยังคงสีแท้จริงไว้ได้แม้ลมและฝน ในขณะนี้ ดวงอาทิตย์ส่องแสงเฉียง และธงชาติและที่ใส่ปากกาทำให้เกิดเงาซ้อนทับบนหน้าต่าง พวกเขาเป็นพยานอย่างเงียบ ๆ ว่า เราสามารถเขียนบทหนึ่งในช่วงเวลาอันยาวนานที่บรรลุถึงแรงบันดาลใจเดิมของเราได้ โดยการเปลี่ยนจิตวิญญาณของชาติให้เป็นความเพียรพยายามทุกวันเท่านั้น
In October, Thailand ushered in the “Flag Day” symbolizing unity. The red, white and blue tricolor flag stretched in the breeze, echoing the white elephant wooden pen holder on the classroom desk. This group of seemingly ordinary objects is the most vivid footnote to the Thai national spirit. The red of the national flag is the blood of the warriors, and it is also the sincerity passed down from generation to generation; the white is like the holy light of the pagoda, illuminating the pure original intention; the blue is like the sky and the sea, holding up the protection of the royal family. The three colors are interwoven into the backbone of the country, just like the white elephant pen holder on the desk, engraved with the national memory with the grain of the thousand-year-old wood – the elephant’s trunk rolls up wisdom, the elephant’s feet are deeply rooted in the land, and the tusks pierce the maze. This spiritual beast guarding knowledge reminds us that true strength comes from down-to-earth accumulation. When the pen tip rises and falls in the elephant-patterned pen holder, it is like the trajectory of life: sometimes like the red flag fluttering in the wind, it requires courage and enterprising; sometimes it requires the concentration of white satin to settle the mind; and it also requires the mind of the blue sea to accommodate thousands of possibilities. Each wood grain tells us that true growth is like an elephant trekking through a rainforest, measuring the years with steady steps; it is like the tricolor flag, always retaining its true color in the wind and rain. At this moment, the sun is shining obliquely, and the national flag and the pen holder cast overlapping shadows by the window. They silently bear witness: only by turning the national spirit into daily perseverance can we write a chapter that lives up to our original aspirations on the long scroll of time.
十月的泰国迎来象征团结的”国旗日”,红白蓝三色旗在微风中舒展,与教室案头的白象木雕笔筒遥相呼应。这组看似寻常的物件,恰是泰民族精神最生动的注脚。
国旗的红色是勇士热血,亦是代代传承的赤诚;白色如佛塔圣光,照见纯净初心;蓝色似苍穹大海,托起王室的守护。三种色彩交织成国家脊梁,正如书桌上的白象笔筒,以千年古木的纹路镌刻着民族记忆——象鼻卷起智慧,象足深植土地,象牙刺破迷障。这尊守护知识的灵兽,提醒我们真正的力量源自脚踏实地的积累。
当笔尖在象纹笔筒中起落,恰似生命的轨迹:有时如红色旗帜迎风招展,需要果敢进取;有时需白色绸缎般的专注,沉淀心性;更需蓝色大海般的胸襟,包容万千可能。每一道木纹都在诉说:真正的成长,是像大象跋涉雨林般,用稳健步伐丈量岁月;是如三色旗般,在风雨中始终保有本真的颜色。
此刻阳光斜照,国旗与笔筒在窗边投下交叠的影子。它们无声见证:唯有将民族精魂化作日常坚守,才能在时光长卷上写出不负初心的篇章。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com