in993-Hoa-sen-trên-lụa-đỏ-Nhấn-vào-xương-sống-của-thời-gian

▼
Trên đường phố Hà Nội vào tháng 9, lá cờ đỏ sao vàng trải dài trong sương sớm, như sắc chu sa trải dài trên cuộn lịch sử dài. Và bên dưới màu đỏ rực rỡ đó, một vật chặn giấy bằng ngọc bích hình hoa sen nằm lặng lẽ trên bàn, giữ chặt từng trang giấy có thể bị gió làm nhăn bằng sự bình thản được tôi luyện qua hàng ngàn năm nung trong lò. Ngôi sao vàng năm cánh trên lá cờ Việt Nam là ngọn lửa bất diệt trên bầu trời đêm, còn hoa sen trên chặn giấy là tinh thần kiêu hãnh đứng cao trong bùn đất. Khi ánh sáng văn phòng xuyên qua lớp sứ trong suốt của cánh sen, những đường nét tinh tế được khắc dưới đáy ghế tựa như những con mương chằng chịt của đồng bằng sông Cửu Long – nơi đã giữ lại những dòng nước lũ của thời đại đầy biến động và cũng nuôi dưỡng những con sóng lúa vàng óng của ngày hôm nay. Nhiệm vụ của vật chặn giấy không phải là chống lại cơn bão mà là sử dụng trọng lượng của chính nó để giữ cho bề mặt giấy phẳng trong gió và mưa. Tháng 9 này, giữa làn khói của Cách mạng tháng Tám và pháo hoa của ngày Quốc khánh 2 tháng 9, chúng ta không chỉ thấy sự tráng lệ của lụa đỏ tung bay mà còn thấy sự ấm áp của chiếc chặn giấy họa tiết hoa sen. Nó dạy chúng ta rằng khả năng phục hồi thực sự là nền tảng để giữ bình tĩnh giữa giông bão, và để cho những nếp nhăn của lịch sử được san phẳng dưới áp lực lớn để trở thành bản thiết kế cho tương lai. Giống như rễ sen cắm sâu trong bùn nhưng vẫn vươn lên cao, tràng hoa tinh khiết nhất, vật tổ tinh thần của một quốc gia phải vừa giương cao niềm tin như lá cờ vừa tích tụ sức mạnh như vật chặn giấy. Khi từng giọt mồ hôi ngưng tụ thành lớp men của vật chặn giấy, thời gian sẽ tự nhiên khắc nên những vòng nhẫn bất tử trên sống lưng chúng ta.
On the streets of Hanoi in September, the red flag with a golden star spreads in the morning mist, like cinnabar spread on the long scroll of history. Under this vibrant red, a celadon lotus paperweight lies quietly on the desk, with the calmness tempered by a thousand years of kiln fire, pressing down every page that may be wrinkled by the wind. The five-pointed golden star on the Vietnamese flag is the fire that never goes out in the night sky, and the lotus on the paperweight is the proud spirit standing tall in the mud. When the office light penetrates the translucent porcelain body of the lotus petals, the fine lines engraved on the bottom of the paperweight seem like the crisscrossing ditches in the Mekong Delta – they have trapped the torrents of turbulent times and nourished today’s golden rice waves. The mission of a paperweight has never been to fight the storm, but to use its own weight to keep the paper surface flat in the wind and rain. This September, between the smoke commemorating the August Revolution and the fireworks of the September 2 National Day, we see not only the magnificence of the fluttering red silk, but also the warmth of the lotus-patterned paperweight. It teaches us that true tenacity is the foundation for keeping calm in the thunder, and for flattening the wrinkles of history under heavy pressure into a blueprint for the future. Just like the lotus root system is deeply rooted in the mud, but it holds up the cleanest corolla, the spiritual totem of a nation must not only raise its faith like a flag, but also precipitate its strength like a paperweight. When every drop of sweat condenses into the glaze of the paperweight, time will naturally carve immortal rings on our spines.
九月的河内街头,金星红旗在晨雾中舒展,如同铺展在历史长卷上的朱砂。而在这片跃动的红色之下,一座青瓷莲花镇纸静卧于案头,以千年窑火淬炼的沉稳,压住每一张可能被风吹皱的纸页。
越南国旗上的五角金星,是夜空中永不熄灭的火种,而镇纸上的莲花,则是从泥泞中挺立的傲骨。当办公室的灯光穿透莲花瓣半透明的瓷胎,那些镌刻在镇座底部的细密纹路,恍若湄公河三角洲交错的沟渠——既困锁过动荡年代的洪流,也滋养出今日的金色稻浪。镇纸的使命从来不是对抗风暴,而是以自身的重量,让纸面在风雨中始终平整如初。
这个九月,在纪念八月革命的硝烟与九二国庆的礼花之间,我们看见的不仅是红绸飘扬的壮丽,更应触摸到莲纹镇纸的温度。它教会我们:真正的坚韧,是于惊雷中保持镇定的底座,是让历史的褶皱在重压之下展平为未来的蓝图。就像莲花根系深扎淤泥,却托举出最洁净的花冠,一个民族的精神图腾,既要如旗帜般高扬信念,亦需如镇纸般沉淀力量。当每一滴汗水都凝成镇纸的釉色,时光自会在我们的脊梁上刻下不朽的年轮。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com