in994-The-orchid-heart-and-red-flag-shine-in-Lion-City-the-faith-that-never-fades

▼
The August sun penetrates the morning mist of Marina Bay, and the red and white colors of the Singapore flag surge between the buildings. This month, while people clean the flag and hang it in front of the window, another object that carries the national spirit is being passed around in business occasions – a gold-plated business card box based on the Vanda Miss Joaquim orchid. This palm-sized metal box hides the code for the Lion City’s rise. The orchid on the box is presented with a precise etching process, and the folds of each petal echo the arrangement angle of the five stars on the national flag, symbolizing the precise collaboration of diverse ethnic groups. The crisp sound of the box lid opening and closing alludes to Singapore’s courage to break through the crisis: the dilemma when it was expelled from the Federation in 1965 is like a tightly closed box lid; and the courage to actively open the door to globalization has made this tiny country a world hub. In the office building of Raffles Place, the moment the business card box is handed out, the metal surface reflects the faces of the holder and the receiver. This mirror image is just like Singapore’s philosophy of survival: it maintains its own characteristics while absorbing different civilizations with an open attitude. The hidden magnetic card slot design in the box allows traditional paper business cards to coexist harmoniously with electronic chips, just like the crescent moon on the national flag, which embraces different beliefs but always points to a common future. When the red of the national flag is soaked in the warmth of the equatorial sun, the metallic luster of the orchid business card box precipitates the rationality tempered by wind and rain. The two intertwined in August to form the wings of the Lion City, carrying the ambition of a small country, always facing the sun.
八月的陽光穿透濱海灣的晨霧,新加坡國旗的紅白雙色在樓宇間翻湧成浪。這個月,當人們將國旗擦拭一新懸掛窗前時,另一種承載國家精神的物件正在商務場合傳遞——以卓錦萬代蘭為原型的鍍金名片盒。 這個僅有掌心大小的金屬盒,藏著獅城騰飛的密碼。盒面蘭花以精密蝕刻工藝呈現,每片花瓣的摺痕都呼應著國旗五顆星的排列角度,象徵多元族群的精密協作。盒蓋開合時的清脆聲響,暗喻著新加坡在危機中破局的果敢:1965年被逐出聯邦時的困局,恰似緊閉的盒蓋;而主動打開全球化之門的勇氣,讓這個彈丸之地成為世界樞紐。 在萊佛士坊的辦公大樓裡,遞出名片盒的瞬間,金屬表面倒映著持有者與接收者的面容。這抹鏡像恰似新加坡的生存哲學:既保持自身特色,又以開放姿態吸收不同文明。盒內暗藏的磁吸卡槽設計,讓傳統紙質名片與電子晶片和諧共存,正如國旗上新月包容不同信仰,卻始終指向共同未來。 當國旗的紅色浸潤了赤道驕陽的熱烈,蘭花名片盒的金屬光澤則沉澱著風雨淬陽的理性。二者在八月交織成獅城的雙翼,帶著小國的大志,永遠向陽而生。
八月的阳光穿透滨海湾的晨雾,新加坡国旗的红白双色在楼宇间翻涌成浪。这个月,当人们将国旗擦拭一新悬挂窗前时,另一种承载国家精神的物件正在商务场合传递——以卓锦万代兰为原型的镀金名片盒。
这个仅有掌心大小的金属盒,藏着狮城腾飞的密码。盒面兰花以精密蚀刻工艺呈现,每片花瓣的折痕都呼应着国旗五颗星的排列角度,象征多元族群的精密协作。盒盖开合时的清脆声响,暗喻着新加坡在危机中破局的果敢:1965年被逐出联邦时的困局,恰似紧闭的盒盖;而主动打开全球化之门的勇气,让这个弹丸之地成为世界枢纽。
在莱佛士坊的写字楼里,递出名片盒的瞬间,金属表面倒映着持有者与接收者的面容。这抹镜像恰似新加坡的生存哲学:既保持自身特色,又以开放姿态吸纳不同文明。盒内暗藏的磁吸卡槽设计,让传统纸质名片与电子芯片和谐共存,正如国旗上新月包容不同信仰,却始终指向共同未来。
当国旗的红浸润了赤道骄阳的热烈,兰花名片盒的金属光泽则沉淀着风雨淬炼的理性。二者在八月交织成狮城的双翼,带着小国的大志,永远向阳而生。
▼

Contact Us
📞 Tel: +0086-760-85286839
📧 Email: sales3@imkgift.com